РОЖДАТЬСЯ in English translation

beget
порождают
породителем
рожайте
рождаться
births
рождение
роды
родовой
рождаемости
новорожденных
сословного
деторождений
родился

Examples of using Рождаться in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Посмотри, изображения начинают рождаться.
Look, the images are starting to emerge.
Она также может рождаться из преданности.
It can also come from loyalty.
Ребенок не хотел рождаться.
He did not want to be born.
Говорят, это происходит с детьми, которые не должны рождаться.
They say a lot of things. That this happens to children who shouldn't have been born.
тогда будут рождаться дети без отцов.
then will be born children without fathers.
И начало из этого ничто все возникать, все вновь рождаться.
And from this nothingness everything began to emerge, everything was begotten anew.
В Эстонии должно рождаться больше детей,
More children must be born in Estonia, so that the Republic of Estonia
В результате этого их дети будут рождаться мертвыми, и мы будем скрывать эту информацию.
From all this, their children will be born dead, and we will conceal this information.
У тебя будут рождаться сыновья и дочери,
You shall beget sons and daughters,
А покуда вы находитесь в его власти, вы будете рождаться вновь и вновь,
And if you are under its power, your births will continue
Разве не могут организмы их рождаться, развиваться и существовать согласно другим законам бытия,
Cannot their organisms be born, develop, and exist, under other laws
Ты знаешь, мало кому известно, что близнецы могут рождаться с разницей в 2 месяца.
You know, a lot of people don't know that twins can be born two months apart.
успешные технологические инновации должны рождаться в сердце крупных корпораций,
believes that successful technological innovations have to be born in the heart of a large corporation,
успешные технологические инновации должны рождаться в сердце крупных корпораций,
believes that successful technological innovations must be born in the heart of large corporations,
в будущем Люди будут рождаться без мужской розовой штучки, такова эволюция.
people will be born, without the influence of evolution.
будут рождаться и уже рождаются стартапы.
will be born and are born at present.
Это значит, что все дети будут рождаться свободными от ВИЧ
And it means that every child is born free from HIV,
Мы должны бороться за это, поскольку ни один ребенок не должен рождаться в этом мире и сталкиваться с тем, что все двери для него уже закрыты.
We must fight because no child should come into this world only to find all the doors already closed.
Время рождаться, время умирать;
A time to be born, a time to die,
Потом внутри меня стал рождаться какой-то внутренний смех- но это был не тот смех, которым сейчас смеются люди во время общественных торжеств и празднеств.
Then somewhere deep inside me some inner laughter began to be born- yet it was not the laughter people laugh now during public celebrations and festivals.
Results: 99, Time: 0.1626

Рождаться in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English