СОВЛАДЕЛЬЦЕВ in English translation

co-owners
совладельцами
сособственников
совместными собственниками
owners
владелец
собственник
хозяин
владелица
обладатель
правообладатель
хозяйка
обладательница
partners
партнер
напарник
напарница
сотрудничать
партнерских

Examples of using Совладельцев in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разногласиях совладельцев, трудовых спорах,
contract disputes, co-owners disputes, labour disputes,
Она является частью нового здания кондоминиума с всеми видами оборудования для совладельцев и их гостей.
It is part of a new condominium building with all kinds of facilities for co-owners and their guests.
возглавляемых Дэвисом; среди совладельцев был Роберт Маклеллан,
headed by Dewis; among the co-owners was Robert McLellan,
составляет 5 евро в день, а для совладельцев- 2, 5 евро в день.
is 5 eur/day, and for the co-owners of 2.5 eur/day.
Более простой способ привязать персонал к фирме- это включение работников в число акционеров или совладельцев фирмы.
A simpler way of binding staff to a company is to make workers shareholders or co-owners of the company.
Каждый из совладельцев имеет право на целую вещь,
Each of the joint owners has the right to the thing as a whole,
Чтобы решение совладельцев являлось эффективным,
For the decisions of joint owners to be effective,
Большое число совладельцев может создать серьезные препятствия на пути к созданию жизнеспособного
The number of co-ownerships is likely to cause major problems in creating a viable,
Емельяненко входит в число совладельцев компании« M- 1 Global»- крупнейшего российского промоутера боев по смешанным единоборствам.
Emelyanenko is among co-owners of the M-1 Global company- the largest Russian promoter of fights on the commixed single combats.
Должны регистрироваться имена и адреса совладельцев акционерных компаний, капитал которых превышает 50 000 ливийских динаров.
The names and addresses of shareholders in joint-stock companies whose investment exceeds 50,000 Libyan dinars must be recorded.
Он был одним из совладельцев Le Club,
He was a co-owner of Le Club,
Например, положения статьи 4 Закона" Об объединении совладельцев многоквартирных домов" все еще определяет ОСМД неприбыльной организацией.
For example, the clauses of the 4 article of the Law of Ukraine"On associations of owners of apartment buildings" defines associations of owners of apartment buildings as non-profitable organizations.
В общих чертах, Общество совладельцев или Ассоциация домовладельцев- это юридическое лицо, включающее в себя исключительно собственников апартаментов в здании
Generally speaking, the Community of Co-Proprietors or Homeowners' Association is a legal entity comprised exclusively of the owners of the apartments in a building,
Ge сказал, что часть совладельцев телеканала на данный момент находится за пределами Тбилиси, как только они соберутся, обсудят существующее положение
Ge that some of the co-owners of the TV-channel are not in Tbilisi so when they will return they will gather
Этапами являются: 1 осуществление объединением совладельцев поиска и оптимального выбора управляющего; 2 прием- передача многоквартирного дома из управления ОСМД в управление управляющему.
The stages are: 1 search for and optimized choice of the manager by the association of co-owners; 2 receive-transmit of a multi-compartment building from the condominium's management to the manager's.
Можно предположить, что они будут достаточно щепетильны в выборе совладельцев и постараются избежать партнерства с малопонятными структурами, исповедующими малопонятные жизненные ценности.
We can assume that they will be quite meticulous in the choice of owners and try to avoid a partnership with obscure actors who practice obscure life values.
на самом деле в интересах и на благо других совладельцев.
to the benefit of other joint owners.
А именно, общедомовой счетчик газа устанавливается только с согласия совладельцев многоквартирного дома.
Namely, a house-count gas meter is installed only with the consent of the co-owners of the apartment building.
Закон предусматривает, что общедомовой счетчик газа может быть установлен только с согласия совладельцев многоквартирного дома.
The law provides that a general gas meter can be installed only with the consent of the co-owners of an apartment building.
Согласно новому Закону, газораспределительные компании смогут устанавливать общедомовые счетчики природного газа только с согласия совладельцев многоквартирного дома.
According to the new Law, gas distribution companies will be able to install public gas-fired natural gas meters only with the consent of the co-owners of a multi-apartment building.
Results: 107, Time: 0.2796

Top dictionary queries

Russian - English