СОДЕРЖАНИЯ ЗАКЛЮЧЕННЫХ in English translation

prison
тюрьме
тюремной
пенитенциарной
заключении
заключенных
исправительных учреждений
темницу
лишения свободы
detainees
задержанный
заключенный
лицо
арестованный
задержанных лиц
содержащихся под стражей лиц
inmates
заключенный
узник
сокамерника
осужденного
содержащийся
арестантом
лица
зека
of incarceration of inmates
prisons
тюрьме
тюремной
пенитенциарной
заключении
заключенных
исправительных учреждений
темницу
лишения свободы
of detention of detainees
under which prisoners

Examples of using Содержания заключенных in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Создать систему систематического надзора за тюрьмами, как это требует статья 11 Конвенции, в целях улучшения условий содержания заключенных;
The establishment of a system of recurrent review of prisons as required by article 11 of the Convention with a view to improving conditions in prisons;
Грузинские власти постоянно принимают меры по дальнейшему улучшению условий содержания заключенных во всех пенитенциарных учреждениях.
The Georgian authorities are constantly taking measures to further improve prison conditions in every penitentiary establishment.
тюрем государства- участника и негуманных условий содержания заключенных.
the inhuman detention conditions which prevail in many of the State party's prisons.
в котором выразил свою озабоченность плохими условиями содержания заключенных.
the Minister of Justice, in which he expressed his concerns about the prison conditions.
Как национальные, так и международные органы осудили условия содержания заключенных в Гондурасе, и принимаются меры для улучшения этой ситуации.
Both national and international bodies had condemned the conditions in Honduran prisons and steps were being taken to improve the situation.
уменьшения переполненности тюрем и улучшения условий содержания заключенных.
effectiveness of these measures in reducing overcrowding and improving prison conditions.
УВКПЧ продолжает периодически посещать тюрьмы с целью обеспечения принятия надлежащих мер по улучшению условий содержания заключенных.
OHCHR is continuing periodic visits to ensure appropriate interventions regarding improvements in prison conditions.
Следует отметить, что контроль за условиями содержания заключенных является недостаточно эффективным.
It must be pointed out that the monitoring of prison conditions is not as effective as it should be.
много сделали для улучшения судебной системы и условий содержания заключенных.
who did much to enhance judicial reform and improve prison conditions.
приняло программу улучшения условий содержания заключенных.
adopted a programme to improve prison conditions.
ЦПППР отметил, что необходимо привести условия содержания заключенных в соответствие с международными стандартами посредством применения разработанных Организацией Объединенных Наций Минимальных стандартных правил обращения с заключенными.
CPTRT says that prison conditions should be brought up to international standards through the application of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
Этот конструктивный диалог позволяет улучшить условия содержания заключенных и обеспечивать более эффективную защиту лишенных свободы лиц.
The constructive dialogue has made it possible to improve prison conditions and ensure better protection for persons deprived of their liberty.
которое позволило улучшить условия содержания заключенных и обеспечивать более эффективную защиту лишенных свободы лиц.
which had made it possible to improve prison conditions and ensure better protection of persons deprived of their liberty.
девять из которых предназначены для содержания заключенных- мужчин,
nine of them for male prisoners and one(unit 5)
Давать рекомендации о i условиях содержания заключенных, ii медицинском обслуживании заключенных,
Develop recommendations on(i) conditions of inmates;(ii) medical care of inmates;(iii)
Попрежнему вызывают обеспокоенность условия содержания заключенных по всей стране, в том числе в Курдистанском регионе.
The condition of detainees across the country, including in the region of Kurdistan, remains of concern.
Комитет глубоко обеспокоен условиями содержания заключенных, ожидающих исполнения смертного приговора,
The Committee is deeply concerned about the conditions of detention of prisoners on death row in the State party,
Тюремная администрация приложила усилия для улучшения условий содержания заключенных, организовав самые разные учебные курсы и физическую подготовку.
The prison authorities had made efforts to improve the prisoners' living conditions by organizing a variety of courses and physical training.
Если не был опубликован список имен и мест содержания заключенных, он просит, чтобы это было сделано.
If no list giving the names and locations of detainees had been published, he asked whether that would be done.
Требуется обеспечить улучшение условий содержания заключенных, доступ к основным услугам( в первую очередь питанию
Improvement in the conditions of prison inmates, access to basic services(especially food and health), implementation and encouragement of working
Results: 197, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English