СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ in English translation

appropriate measures to provide for
appropriate action to ensure
надлежащие меры для обеспечения
соответствующие меры для обеспечения

Examples of using Соответствующие меры для обеспечения in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
назначать соответствующие меры для обеспечения конфиденциальности и защиты потерпевших
Witnesses Section, order appropriate measures for the privacy and protection of victims
национальные органы должны принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы потерпевшему или свидетелю по делу о торговле людьми
national authorities should take all appropriate measures to ensure that a victim or witness of trafficking in persons,
просила Генерального секретаря принять соответствующие меры для обеспечения финансирования комитетов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
requested the Secretary-General to take the appropriate measures to provide for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations,
также принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы ее сложность/ интенсивность уменьшалась,
and take appropriate action to ensure that its difficulty/intensity is lessened
просила Генерального секретаря принять соответствующие меры для обеспечения финансирования Комитета на этой основе,
had requested the Secretary-General to take the appropriate measures to provide for the financing of the Committee on that basis,
просила Генерального секретаря принять соответствующие меры для обеспечения финансирования Комитета на этой основе начиная с бюджета на двухгодичный период 1994- 1995 годов.
the United Nations and had requested the Secretary-General to take appropriate measures to provide for the financing of the Committee on that basis, beginning with the biennium 1994-1995.
просила Генерального секретаря принять соответствующие меры для обеспечения финансирования Комитета из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций начиная с бюджета на двухгодичный период 1994- 1995 годов,
requested the Secretary-General to take the appropriate measures to provide for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations, beginning with the budget for the biennium 1994-1995, and to take the
просила Генерального секретаря принять соответствующие меры для обеспечения финансирования Комитета по ликвидации расовой дискриминации из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1994- 1995 годов
requested the Secretary-General to take the appropriate measures to provide for the financing of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination from the regular budget of the United Nations for the biennium 1994-1995 and to take the
просила Генерального секретаря принять соответствующие меры для обеспечения финансирования Комитета из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций начиная с бюджета на двухгодичный период 1994- 1995 годов,
requested the Secretary-General to take the appropriate measures to provide for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations, beginning with the budget for the biennium 19941995, and to take the
Обращает особое внимание на крайне важное значение принятия всеми сторонами соответствующих мер для безотлагательного обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа к сомалийскому населению и оказания ему помощи;
Underlines the crucial importance of all parties taking appropriate measures to ensure, without delay, unhindered humanitarian access and assistance to the Somali people;
Совет Безопасности в 2009 году обратил особое внимание на крайне важное значение принятия всеми сторонами соответствующих мер для безотлагательного обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа к сомалийскому населению и оказанию ему помощи.
The Security Council, in 2009, underlined the crucial importance of all parties taking appropriate measures to ensure, without delay, unhindered humanitarian access and assistance to the Somali people.
Не принимая соответствующих мер для обеспечения того, чтобы автор был защищен от угроз тех,
By failing to take adequate measures to ensure that the author was protected from threats by those who tortured him
Заявляет, что она ожидает от Секретариата принятия соответствующих мер для обеспечения того, чтобы Генеральная Ассамблея не получала просьб о ретроактивном принятии в будущем любых решений по вопросу о бюджетах операций по поддержанию мира;
Affirms that it expects that the Secretariat will make appropriate arrangements to ensure that the General Assembly is not asked to take any future decisions on budgets for peace-keeping operations retroactively;
четко высветили необходимость принятия Организацией соответствующих мер для обеспечения безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций.
brought out clearly the need for the Organization to adopt appropriate measures for ensuring the safety and security of United Nations personnel.
Принимать соответствующие меры для обеспечения должной передачи знаний
Take adequate measures to ensure proper knowledge transfer
Были приняты соответствующие меры для обеспечения скорейшего рассмотрения случаев неприемлемого поведения некоторых сотрудников.
Appropriate measures have been taken to ensure that the unacceptable behaviour of a few is dealt with expeditiously.
Они далее призвали Совет Безопасности принять соответствующие меры для обеспечения полного соблюдения режима санкций.
They further appealed to the Security Council to take appropriate measures to ensure full compliance with the sanctions regime.
Необходимо принять соответствующие меры для обеспечения безопасности персонала, работающего в области оказания гуманитарной помощи.
Appropriate measures should be taken to ensure the safety and security of personnel engaged in humanitarian relief work.
Принять все соответствующие меры для обеспечения соблюдения дисциплины в школах при уважении человеческого достоинства детей.
Take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity.
В обеих конвенциях подтверждено обязательство государств принимать соответствующие меры для обеспечения реализации этих прав детьми- инвалидами.
Both Conventions affirm the obligations on States to take all appropriate measures to ensure the realization of such rights for children with disabilities.
Results: 7049, Time: 0.0349

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English