СФОРМУЛИРОВАННОМУ in English translation

formulated
сформулировать
разрабатывать
разработка
подготовить
формулирование
вырабатывать
выработка
подготовки
составления
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
articulated
сформулировать
выражать
излагать
определить
разработать
формулирования
артикулировать
четким
set out
изложенных
предусмотренных
указано
закрепленных
содержащиеся
установленным
определены
поставленных
сформулированных
приводится

Examples of using Сформулированному in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Укрепление потенциала должно осуществляться по инициативе самих стран для обеспечения того, чтобы осуществляемая деятельность соответствовала какому-то четкому национальному приоритету, сформулированному в том или ином официальном национальном документе,
Capacity-building must be country-driven to ensure that an activity maps to an explicit national priority as articulated in some formal national document
Осторожная формулировка возражения свидетельствует о том, что Соединенное Королевство не рассчитывало на то, что это возражение будет иметь такие же юридические последствия, которые присущи возражению, сформулированному в сроки, предусмотренные пунктом 5 статьи 20 Венской конвенции 1969 года.
The careful wording of the objection shows that the United Kingdom did not expect it to produce the legal effects of an objection formulated within the period specified by article 20, paragraph 5 of the 1969 Vienna Convention.
Обратившись к новому пункту 5 проекта статьи 3, сформулированному как клаузула" о ненанесении ущерба", Координатор разъяснила,
Turning to the new paragraph 5 of draft article 3, which was framed as a"without prejudice" clause,
мандату Рабочей группы, сформулированному в резолюции 1993/ 24 Экономического и Социального Совета
the mandate of the Working Group as set out in Economic and Social Council resolution 1993/24
Соглашения СЛКП, в самой своей основе соответствует термину" интермодальная" перевозка, сформулированному ЕЭК ООН, ЕКМТ и ЕК.
defined in Article 1(a)">of the AGTC Agreement seems to be basically in line with the term"intermodal" transport as defined by UNECE, ECMT and EC.
должно быть отведено причитающееся им видное место и что следует проявлять уважение к мандату, сформулированному в разделе III решения 25/ 5 Совета управляющих.
must be given due prominence, and the mandate outlined in section III of Governing Council decision 25/5 respected.
они не соответствовали принципу разделения обязанностей, сформулированному в Конституционных рамках,
as they did not adhere to the division of responsibilities laid down in the Constitutional Framework
по принципу, сформулированному дедом Егора Гайдара:" Нам бы ночь простоять, да день продержаться".
operated according to a principle defined by Yegor Gaidar's novelist grandfather:"We have to stand through the night, and hold out all day.".
в законе Литовской Республики о равном обращении, соответствуют понятию" дискриминация в отношении женщин", сформулированному в статье 1 Конвенции.
in the Republic of Lithuania Law on Equal Treatment are in conformity with the concept of discrimination of women set forth in Article 1 of the Convention.
противоречит новому мандату вооруженных сил, сформулированному в конституции.
contrary to the new mandate of the armed forces as set out in the Constitution.
МНООНС обратила внимание правительства на это явное противоречие принципу единственного полицейского органа с национальной юрисдикцией, сформулированному в Мирных соглашениях.
ONUSAL has called the Government's attention to this apparent contradiction with the principle of a single police body with national jurisdiction laid down in the peace accords.
Признавая что Танзания привержена принципу законности, сформулированному в пункте 145 доклада,
While he accepted Tanzania's commitment to the principle of the rule of law, as formulated in paragraph 145 of the report,
их части не отвечают требованию о наличии прямой связи, сформулированному в пункте 16 резолюции 687( 1991) Совета Безопасности, процедурным требованиям Комиссии,
portions thereof failed to meet the directness requirement as formulated in paragraph 16 of Security Council resolution 687(1991),
Мексика присоединяется к призыву, сформулированному в пункте 2 постановляющей части резолюции 58/ 46,
Mexico supports the appeal made in paragraph 2 of resolution 58/46
Признание центральной роли пострадавшего государства в определении того, превышен ли предел его национальных возможностей, соответствует также сформулированному в приложении к резолюции 46/ 182 Генеральной Ассамблеи основному принципу, который гласит, что<<
A recognition of the central role of an affected State in determining that its national capacity has been exceeded is also consistent with the core principle articulated in the annex to General Assembly resolution 46/182 that"humanitarian assistance should be provided with the consent of the affected countries
АОСИС придает самое приоритетное значение сформулированному в пункте 23 призыву усилить Группу по малым островным развивающимся государствам
AOSIS attached the highest priority to the appeal made in paragraph 23 to strengthen the Small Island Developing States Unit
Пункт 1 в принципе следует правилу, сформулированному в статье 15 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле,
Paragraph 1 follows in principle the rule set out in article 15 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce,
также сформулированному в Кодексе поведения ОБСЕ
also articulated in the OSCE Code of Conduct
восьми приоритетным областям работы, определенным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/ 262 и видению, сформулированному Генеральным секретарем в целях реагирования на эти вызовы.
focused on the eight priority areas of work identified by the General Assembly in its resolution 65/262 and the vision set out by the Secretary-General for responding to those challenges.
правительство Соединенного Королевства придает большое значение принципу самоопределения, сформулированному в пункте 2 статьи 1 Устава Организации Объединенных Наций
the United Kingdom Government attaches great importance to the principle of self-determination, as set out in Article 1, paragraph 2, of the Charter
Results: 57, Time: 0.0601

Сформулированному in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English