СФОРМУЛИРОВАННОМУ - перевод на Испанском

formulada
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
enunciado
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
formulado
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования

Примеры использования Сформулированному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы придать силу обязательству, сформулированному в пункте 1 a статьи 2, Конституция Руанды признает равенство
Con miras a cumplir el compromiso estipulado en el apartado a del párrafo 1 del artículo 2,
стрелковое оружие, МНООНС обратила внимание правительства на это явное противоречие принципу единственного полицейского органа с национальной юрисдикцией, сформулированному в Мирных соглашениях.
la ONUSAL ha señalado a la atención del Gobierno esta aparente contradicción con el principio de un único cuerpo policial con jurisdicción nacional establecido en los acuerdos de paz.
поскольку они не соответствовали принципу разделения обязанностей, сформулированному в Конституционных рамках,
no tenían en cuenta la división de responsabilidades establecida en el Marco Constitucional
которые соответствуют положениям Конвенции и мандату, сформулированному в резолюциях 49/ 28 и 52/ 26;
de la Convención y al mandato establecido en las resoluciones 49/28 y 52/26;
интеллектуальной собственности и целевому показателю 8. E, сформулированному в Декларации тысячелетия.
Propiedad Intelectual en relación con la meta 8.E de los objetivos de desarrollo del Milenio.
в законе Литовской Республики о равном обращении, соответствуют понятию" дискриминация в отношении женщин", сформулированному в статье 1 Конвенции.
en la Ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato se ajustan a el concepto de discriminación contra la mujer establecido en el artículo 1 de la Convención.
Возвращаясь к предложению, сформулированному Генеральным секретарем
Basándose en la sugerencia formulada por el Secretario General
полностью присоединяется к заявлению, сформулированному Группой 77 и Китаем,
se asocia plenamente a la declaración formulada por el Grupo de los 77
также сформулированному в Кодексе поведения ОБСЕ и подтвержденному в последующих декларациях встреч на высшем уровне ОБСЕ,
reiterado en las declaraciones formuladas posteriormente en las Cumbres de la OSCE- de que cada Estado tiene el derecho inherente a defenderse de forma individual
Но если толкование, предлагаемое автором заявления о толковании, не соответствует толкованию договора, объективно сформулированному( следуя правилам Венских конвенций)
En caso de que la interpretación del autor de la declaración interpretativa no corresponda a la interpretación del tratado establecida objetivamente(siguiendo las reglas de las Convenciones de Viena)
Но если толкование, предлагаемое автором заявления о толковании, не соответствует толкованию договора, объективно сформулированному( следуя правилам Венских конвенций)
En caso de que la interpretación del autor de la declaración interpretativa no corresponda a la interpretación del tratado establecida objetivamente(siguiendo las reglas de las Convenciones de Viena)
По предложению Председателя, сформулированному от имени бюро,
Ante una propuesta formulada por el Presidente en nombre de la Mesa,
Мексика присоединяется к призыву, сформулированному в пункте 2 постановляющей части резолюции 58/ 46,
México se une al exhorto formulado en el párrafo 2 de la resolución 58/46
высказывали поддержки этой идее, и первые обсуждения по этому вопросу привели лишь к весьма осторожно сформулированному пункту резолюции 787( 1992)
la primera ronda de debates sobre esta cuestión tan sólo condujo a un párrafo cuidadosamente redactado en la resolución 787(1992),
В докладе также сформулированы возможные структурно- программные элементы десятилетней рамочной основы программ для поддержки обсуждения в ходе двадцать шестой сессии Совета управляющих.
También presenta posibles elementos de la estructura y los programas del marco decenal de programas, como apoyo para los debates del Consejo de Administración en su 26º período de sesiones.
Комитет предлагает государству- участнику сформулировать, принять и осуществить комплексный национальный план действий достижения равенства полов
El Comité alienta al Estado parte a que formule, adopte y aplique un plan de acción nacional integral y amplio a fin de lograr
В результате этого практикума был сформулирован проект руководства по оценке возможного экологического воздействия разведки полиметаллических конкреций.
El resultado de ese seminario fue un proyecto de directrices para evaluar las posibles repercusiones ambientales de la exploración de los nódulos polimetálicos.
В этих предложениях, помимо прочего, сформулирован ряд практических мер, направленных на повышение степени подотчетности
Esas propuestas entrañan, entre otras cosas, una serie de medidas prácticas destinadas a mejorar la rendición de cuentas
компании должны иметь возможность сформулировать четкую цель, связанную с более широкой социальной,
las empresas deberían poder articular un objetivo claro que esté conectado con una meta social,
В докладе также сформулирован ряд рекомендаций, направленных на усиление мер по защите пострадавших от войны угандийских детей.
El informe contiene también una serie de recomendaciones con miras a reforzar las medidas de protección de los niños afectados por la guerra en Uganda.
Результатов: 45, Время: 0.0435

Сформулированному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский