FORMULADO - перевод на Русском

разработанный
elaborado
desarrollado
preparado
diseñado
establecido
formulado
concebido
creado
redactado
ideado
сформулированный
formulado
enunciado
establecido
redactado
articulado
содержащийся
figura
contenido
contenida
incluido
formulado
enunciado
recogido
detenido
reproducido
consignado
сделано
hecho
formulada
tomada
made
fabricado
выступил
formuló
hizo
pronunció
habló
intervino
hizo uso de la palabra
se opuso
actuó
la palabra
abogó
вынесены
formuladas
dictado
emitidos
dictados
pronunciado
recomendaciones
высказаны
expresadas
formuladas
hechas
manifestado
opiniones
подготовленный
preparado
elaborado
presentado
redactado
capacitado
publicado
formulado
producido
представлены
presentados
representación
se exponen
proporciona
presentes
de presentarse
sometidos

Примеры использования Formulado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El acto de reconocimiento es una manifestación unilateral de voluntad, formulado con la intención de producir determinados efectos jurídicos.
Акт признания является односторонним волеизъявлением, сформулированным с намерением вызвать определенные правовые последствия.
Ha formulado un plan de trabajo detallado
Был сформулирован подробный рабочий план
Los programas pueden aprobarse únicamente dos veces al año y un programa formulado en un año determinado no podrá ejecutarse sino al año siguiente.
Программы могут утверждаться только два раза в год, и программу, сформулированную в какой-то определенный год, можно начать осуществлять только на следующий год.
Se trataba de un sistema de compromiso muy avanzado, formulado por escrito, y además depositado
Речь шла о весьма сложной системе обязательств, сформулированной в письменном виде
Otro país puede haber formulado una política oficial,
С другой стороны, в стране может быть сформулирована официальная политика,
Este informe se presenta en respuesta a un pedido formulado por la Asamblea General en su resolución 59/283, de 13 de abril de 2005.
Настоящий доклад представляется в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, высказанную в ее резолюции 59/ 283 от 13 апреля 2005 года.
El único comentario de fondo sobre la disposición, en la sesión plenaria, fue formulado por el Brasil, que señaló lo siguiente.
Единственный комментарий по существу вопроса был сделан на пленарном заседании Бразилией, которая отметила, что.
Estas observaciones ya las había formulado el CRC en 2004,
Аналогичные комментарии были сделаны КПР в 2004 году,
Con este fin, ha emprendido investigaciones y formulado propuestas para que se pueda proceder no sólo contra las manifestaciones de intolerancia
Для этого он провел исследования и сформулировал предложения, позволяющие реагировать теперь не только на проявления нетерпимости
Kirguistán ha aprobado un programa especial formulado por la Organización Internacional del Trabajo en el que se prevé la preparación
Разработанная Международной организацией труда( МОТ) и утвержденная специальная Программа по детскому труду предусматривает разработку
El programa formulado de esta manera queda integrado dentro de la respectiva actividad nacional de investigación y observación.
Таким образом, разработанная программная основа впоследствии используется в их соответствующей национальной деятельности по проведению исследований и наблюдений.
La información en la cual se tengan en cuenta los comentarios generales que haya formulado el Comité con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto;
Информацию с учетом общих замечаний, которые могли быть сделаны Комитетом в соответствии с пунктом 4 статьи 40 Пакта;
Mi delegación apoya sinceramente el llamamiento formulado por algunos miembros del Consejo en favor de la adopción de indicadores claros y precisos para medir la labor del Consejo.
Моя делегация полностью поддерживает призыв, с которым выступили некоторые члены Совета, к принятию ясных и четких ориентиров для оценки работы Совета.
La Comisión de lucha contra el SIDA de Uganda ha establecido una asociación y formulado una estrategia para la movilización de líderes,
Угандийская комиссия по СПИДу вступила в партнерские отношения и разработала стратегию мобилизации руководства,
La labor de la División siguió un plan de auditoría de mediano plazo, formulado recientemente, que abarca el período de cuatro años comprendido entre 1998 y 2001.
В своей работе Отдел руководствовался недавно разработанным среднесрочным планом проведения ревизий, охватывающим четырехгодичный период с 1998 по 2001 год.
La Comisión ha formulado diversas recomendaciones y el Ministro de Trabajo ha presentado un plan de acción basándose en ellas.
К настоящему времени Комиссия вынесла ряд рекомендаций и министерство труда представило план действий по их осуществлению.
Ahora leeré el llamamiento solemne formulado por el Presidente de la Asamblea General en relación con la observancia de la tregua olímpica.
Сейчас я зачитаю торжественное обращение, сделанное Председателем Генеральной Ассамблеи в связи с соблюдение" олимпийского перемирия".
El Consejo Directivo Nacional ha fijado objetivos y formulado estrategias para la realización de un programa de nutrición nacional.
Национальный координационный комитет определил цели и сформулировал стратегии претворения в жизнь национальной программы в области питания.
Con ese objeto ha emprendido estudios y formulado propuestas para poder actuar,
Для этого он провел исследования и сформулировал предложения, позволяющие реагировать не только на проявления нетерпимости
Ratificar la CRPD, de conformidad con el compromiso formulado en el párrafo 128 de su informe nacional(Chile);
Ратифицировать КПИ в соответствии с обязательством, сформулированным в пункте 128 национального доклада( Чили);
Результатов: 666, Время: 0.5179

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский