Примеры использования
Сформулирован
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Разработан и сформулирован законопроект о защите женщин от насилия( 2011 год).
Redacción y formulación del proyecto de ley sobre la protección de la mujer contra actos de violencia(2011).
Пункт 2 сформулирован с полным пониманием недостатка знаний
El párrafo 2 se formula teniendo plenamente en cuenta que faltan información
Поскольку текст этого предложения сформулирован в виде отдельного проекта статьи,
Dado que el texto de la propuesta se formula como un proyecto de artículo distinto,
В докладе сформулирован ряд рекомендаций по вопросам политики, которые могут быть актуальными для африканских НРС.
En el Informe se formulan varias recomendaciones sobre políticas que pueden resultar de interés para los PMA de África.
В предложенных проектах статей B1 и C1 сформулирован ряд гарантий для иностранцев, находящихся на территории высылающего государства на законном основании.
En los proyectos de artículo B1 y C1 propuestos se enuncian una serie de garantías para los extranjeros que se hallan en situación regular en el territorio del Estado que los expulsa.
В рапорте соответствующий абзац сформулирован таким образом, чтобы показать,
En el informe este texto está formulado de tal modo que presenta el incidente
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на то, что весь пункт 4 сформулирован как рекомендация государствам- участникам, которую они совершенно не обязаны принимать.
El PRESIDENTE precisa que todo el párrafo 4 está redactado en forma de recomendación que los Estados Partes no tienen ninguna obligación de aceptar.
В результате этого практикума был сформулирован проект руководства по оценке возможного экологического воздействия разведки полиметаллических конкреций.
El resultado de ese seminario fue un proyecto de directrices para evaluar las posibles repercusiones ambientales de la exploración de los nódulos polimetálicos.
В ответах сторон также сформулирован ряд на первый взгляд технических возражений в связи с мирным планом.
En las respuestas de las partes figuraban también algunas objeciones aparentemente técnicas al plan de paz.
По этой причине данный подпункт сформулирован таким образом, чтобы позволить принимающему закон государству определять минимальную про- должительность периода ожидания в каждом конкретном случае.
Por lo tanto, ese párrafo está redactado de tal forma que permite al Estado promulgante determinar cuál será la moratoria mínima en cada caso.
Проект мандата сформулирован открытым образом в том, что касается определенных аспектов договора, которые еще не снискали себе консенсус на данном первоначальном этапе.
El proyecto de mandato está formulado de forma abierta en lo que respecta a determinados aspectos del tratado que aún no son consensuales en esta fase inicial.
В статье 3 сформулирован общий принцип, согласно которому лицо, ответственное за преступление, подлежит наказанию, которое должно быть соразмерно характеру
En el artículo 3 se establece el principio general de que el responsable de un crimen será sancionado con una pena proporcional a la naturaleza
В этих предложениях, помимо прочего, сформулирован ряд практических мер, направленных на повышение степени подотчетности
Esas propuestas entrañan, entre otras cosas, una serie de medidas prácticas destinadas a mejorar la rendición de cuentas
Сформулирован новый" золотой план", направленный на осуществление комплексных мер по содействию социальному обеспечению
Se ha formulado un nuevo“plan de oro” a fin de poner en práctica medidas generales para promover los servicios de bienestar
В докладе также сформулирован ряд рекомендаций, направленных на усиление мер по защите пострадавших от войны угандийских детей.
El informe contiene también una serie de recomendaciones con miras a reforzar las medidas de protección de los niños afectados por la guerra en Uganda.
В подпункте а пункта 3 статьи 9 сформулирован общий критерий функциональной равнозначности рукописных и электронных подписей.
En el apartado a del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
Принцип автономии сторон сформулирован таким образом, что позволяет отступить от любого положения конвенции.
El principio de la autonomía de las partes está formulado de manera tal que facultaría a no tener en cuenta una disposición cualquiera de la Convención.
A Указывается номер пункта, в котором сформулирован согласованный элемент, в докладе Консультативного процесса и соответствующий пункт в резолюции Генеральной Ассамблеи.
A La referencia corresponde al párrafo en que se expone el elemento acordado en el informe del proceso de consultas/Párrafo correspondiente en la resolución de la Asamblea General.
Пункт 4 c статьи 20 Конвенции 1986 года сформулирован в тех же выражениях, при условии присоединения договаривающихся организаций.
El apartado c del párrafo 4 del artículo 20 de la Convención de 1986 se enuncia en los mismos términos, salvo la referencia a las organizaciones contratantes.
что этот пункт сформулирован в мягких, но весьма ясных терминах
le parece que ese párrafo está formulado en términos corteses pero muy claros
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文