ЭКСПЕРТЫ СОЧЛИ in English translation

Examples of using Эксперты сочли in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эксперты сочли, что выгоды глобализации не должны приниматься как данность: глобализация должна быть эффективно управляемым процессом начиная с национального уровня,
Experts felt that the benefits of globalization should not be taken for granted- globalization needed to be well-managed starting at the national level,
Эксперты сочли, что ЮНКТАД должна играть определенную роль в поддержке развивающихся стран в деле проведения оценки воздействия кризиса
The experts felt that UNCTAD must play a role in supporting developing countries assess the impact of the crisis and develop coping policies
Эксперты сочли, что содержание книги идентично содержанию запрещенной книги Ли Хунчжи« Чжуань Фалунь» и заявили,
The experts concluded that the content of the book was identical to the content of Zhuan Falun, a banned book by Li Hongzhi,
Эксперты сочли, что содержание книги идентично содержанию запрещенной книги Ли Хунчжи" Чжуань Фалунь" и заявили,
The experts concluded that the book's content was identical to the content of the banned Zhuan Falun book by Li Hongzhi,
Эксперты сочли, что содержание книги идентично содержанию запрещенной книги Ли Хунчжи« Чжуань Фалунь» и заявили,
The experts concluded that the content of the book was identical to the content of Zhuan Falun, a banned book by Li Hongzhi,
Некоторые эксперты сочли, что держатель книжки МДП
Some of the experts felt that the holder of a TIR Carnet
Другие эксперты сочли, что трудно различать тех наемников, которые руководствуются" грязными мотивами", и тех, которыми движут" чистые мотивы",
Other experts held the view that it was difficult to separate those mercenaries who had an"impure motive" from those who had a"pure motive"
какой-то комплекс мер по вопросу о ракетах сформулирован не был, эксперты сочли важным продолжение международных усилий по решению вопроса о ракетах в интересах международного мира
course of action or combination of actions was singled out, the experts considered it important to have a continued international effort to deal with the issue of missiles in the interests of international peace
Государство- участник отмечает, что в момент зачисления ребенка в школу для детей с ограниченными возможностями эксперты сочли, что у девочки отмечались признаки депрессии
The State party submits that at the time of the enrolment of the child in the school for children with disabilities, experts had considered that she was depressed and was refusing to
главным образом, потому, что эксперты сочли, что сухопутная перевозка сосудов с топливом для тепловых аэростатов
it was rejected primarily because experts considered that land transport of hot-air ballooning and of mentioned shipping
для недопущения распространения разных международных правовых документов, посвященных проблемам гражданской ответственности на транспорте, эксперты сочли, что все виды транспорта,
with a view to avoiding a proliferation of different international legal instruments addressing civil liability issues in transport, the experts felt that all modes of transport,
Эксперты сочли, что для создания успешно действующего сектора венчурного капитала в других странах чрезвычайно важное значение имеют следующие элементы:
The experts found the following elements to be critical for establishing a successful venture capital industry in other countries: the Government should
Тем не менее некоторые эксперты сочли, что необходимо будет более точно оценить проблемы, упомянутые организациями промышленности, поскольку в течение последних нескольких лет были предприняты значительные усилия по согласованию всех основных международных документов с Типовыми правилами ООН
Some experts felt nevertheless that it would be necessary to assess more precisely the problems mentioned by the industry since a lot of efforts had been made in the past few years to harmonize all major international instruments with the UN Model Regulations,
т. д.), эксперты сочли, что следует более основательно проанализировать и рассмотреть изложенный ниже подход.
level of compensation, etc.), the experts felt that the following approach should be further analysed and considered.
нетарифных барьеров, с которыми продолжают сталкиваться НРС, эксперты сочли весьма желательным найти на Брюссельской конференции успешное решение упомянутой в Бангкокской декларации проблемы обеспечения" возможности" свободного доступа экспортных товаров НРС к рынкам развитых стран и стран со средним уровнем дохода.
non-tariff barriers which LDCs continue to encounter, the experts considered it very desirable that the"possibility" of free access for LDC exports to the markets of developed and middleincome countries, as referred to in the Bangkok Declaration, should be translated into reality at the Brussels Conference.
касающегося конструкции и изготовления металлических цистерн с рабочим давлением не более, 5 бар, эксперты сочли целесообразным предусмотреть конкретные значения толщины стенок цистерн вместимостью менее 5 000 литров, изготовленных из ферритно- аустенитных нержавеющих сталей.
construction of metallic tanks with a working pressure not exceeding 0.5 bar, the experts considered it desirable to set out specific requirements for the wall thickness of those tanks of less than 5,000 litres capacity made of austenitic-ferritic stainless steels.
Эксперты сочли, что проводимая через 10 лет оценка прогресса, достигнутого государствами- членами в достижении целей
The experts considered that the 10-year assessment of the progress by Member States in meeting the goals and targets set in
В этой связи некоторые эксперты сочли, что выдача таможенными органами разрешений всем транспортным операторам в соответствии с частью 2 приложения 9 к Конвенции,
In this context, several experts felt that the authorization by Customs authorities of all transport operators in accordance with annex 9, part II of the Convention,
Группа экспертов сочла эту работу полезной для целей ее деятельности
The panel experts considered the work to be useful for the panel
Однако большинство экспертов сочли нецелесообразным охватывать эти категории транспортных средств, поскольку они изначально не были включены в первоначальное предложение.
However, the majority of experts deemed it unnecessary to cover those vehicle categories since they had never been included in the original proposal.
Results: 68, Time: 0.0417

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English