Examples of using Юридический характер in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Юридический характер прав, закрепленных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах,
Этот текст носит чисто юридический характер, так как он сконцентрирован исключительно на вопросах процессуального права и права собственности.
Делегация Польши надеется на то, что обсуждение этого вопроса будет носить сугубо юридический характер.
во втором случае имеют юридический характер.
в одних случаях имеют политическую коннотацию, а в других- юридический характер.
носит не только юридический характер, но и имеет политическое значение.
основные вопросы, связанные с финансовым положением компании, обычно носят экономический, а не юридический характер.
соизмерением прав существует различие, поскольку в случае соизмерения прав ограничения носят юридический характер, так как абсолютных прав не существует.
все документы имеют юридический характер и должны быть законными.
Такие ключевые вопросы включают в себя юридический характер, сферу охвата и основные элементы рамочной основы,
Вместо этого он постоянно предпринимает попытки изменить демографический и юридический характер этого района, создавая новые поселения и навязывая свои законы
На рассмотрение Группы были вынесены следующие рабочие документы:" ДИД о смешанных арбитражах: юридический характер урегулирования инвестиционных споров",
Однако, несмотря на юридический характер текста Координатора,
Если мы добавим к этому юридический характер института присяжных,
которая имеет особый юридический характер и включает представителей неправительственных органов.
в результате чего меняется демографический и юридический характер этих территорий в ущерб арабскому и палестинскому населению.
Еще одна делегация отметила, что юридический характер односторонних заявлений
Процедура рассмотрения дел Советом согласно подпункту 2 этого пункта должна носить юридический характер, и судья, дело которого должно разбираться Советом,
государства могут не определять четко юридический характер своих собственных актов,
Каждая предпринимаемая Генеральным секретарем значительная мера приобретает юридический характер, и ввиду того, что успех этих мероприятий, вполне вероятно, может и не обеспечиваться юридически,