ЯВЛЯЮТСЯ ДОЛГОСРОЧНЫМИ in English translation

are long-term
быть долгосрочной
носить долгосрочный
быть долговременным
are long-lasting
are long term
быть долгосрочной
носить долгосрочный
быть долговременным

Examples of using Являются долгосрочными in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программы укрепления национального потенциала являются долгосрочными интенсивными проектами укрепления потенциала по вопросам выполнения обязательств в области охраны окружающей среды при помощи вынесения рекомендаций правительственным организациям, курсов и практикумов, подготовки основных сотрудников правительства.
National capacity building programmes are long-term intensive capacity building projects on the implementation of environmental obligations through the recommendations to government organizations, courses and workshops, training of key government officials.
сферы образования и здравоохранения являются долгосрочными приоритетными задачами, осуществляемые в настоящее время стратегии могут
health sectors are long-term priorities; current policies can bear fruit only after a generation,
Большая часть вкладов связанных лиц, процентная ставка которых превышает 10%, являются долгосрочными вкладами и размещаются в Банке под значительно более низкие процентные ставкми, чем процентные ставки, существовавшие в момент их размещения.
The majority of the above deposits bearing interest rates of more than 10% are long-term and have been placed with the Bank at rates significantly below the market interest rates at the time of their placement.
которые в силу своего характера являются долгосрочными.
by their very nature, are long-term.
касающаяся положения граждан третьей страны, которые являются долгосрочными резидентами.
dealing with the situation of third country nationals who are long-term residents.
проблемы являются долгосрочными и заключаются в некачественной бизнес- среде,
the problems are long-term and have to do with poor business environment,
в частности к Директиве Совета 2003/ 109/ EC от 25 ноября 2003 года о статусе граждан третьих стран, которые являются долгосрочными резидентами.
in particular to Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003, dealing with the situation of third country nationals who are long-term residents.
Г-н МОРШЕД( Бангладеш) согласен с тем, что явления, перечисленные в статье, носят самый различный характер, некоторые из них являются долгосрочными, устойчивыми явлениями, как-то засуха
Mr. MORSHED(Bangladesh) agreed that the conditions listed in the article were of a very varied nature, some of them being long-term, persistent phenomena such as drought
Например, страны со значительным объемом внешних долговых обязательств, которые являются долгосрочными и взяты в национальной валюте, находятся в менее уязвимом положении, чем страны с большим объемом внутреннего долга в иностранной валюте с короткими сроками погашения.
For instance, countries with a large stock of external debt which is long term and denominated in domestic currency are less vulnerable than countries which have a large stock of domestic debt denominated in foreign currency and with a short maturity.
с операциями по миростроительству, которые являются долгосрочными и должны осуществляться соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
with peacebuilding operations, which were long-term and should be carried out by the relevant United Nations agencies.
В то же время многие проблемы в сырьевом секторе являются долгосрочными и сложными, а к ним добавляются и новые проблемы.
However, many commodity problems were long term and complex, and new problems were emerging.
По своему характеру такие инвестиции являются долгосрочными и неликвидными, при этом возможности изъятия инвестиций до ликвидации базовых инвестиций ограничены:
They are long-term and illiquid in nature, with limited scope for redemptions until the liquidation of the underlying investments, generally after a
86% от общей суммы обязательств Организации- обязательства по выплатам сотрудникам, большинство из которых являются долгосрочными.
86% of total liabilities of the Organization are attributable to employee benefits most of which are non-current liabilities.
также осуществление Охридского рамочного соглашения( ОРС) являются долгосрочными приоритетами Правительства.
equal treatment of all before the law, and implementation of the Ohrid Framework Agreement(OFA) are the long-term priorities of the Government.
Проблему актуализирует тот факт, что проекты брендинга территорий, в частности городов, являются долгосрочными, а их результативность нельзя измерить в точных цифрах, что значительно усложняет процесс
The article makes an effort to solve the problem of financing a project of branding of territories under conditions of deficit of means, The problem is topical due to the fact that projects of branding of territories of cities in particular are long-term and their effectiveness cannot be measured in precise numbers,
альтернатива, позволяющая искоренить нищету, являются долгосрочными целями на местах.
dignified work alternatives to eradicate poverty are long-term goals on the ground.
Признавая, что его решения являются долгосрочными, Международный Суд должен понимать
By recognizing that its decisions are long term, the International Court of Justice should
Это является долгосрочным процессом.
It is a long-term undertaking.
Борьба с кор- рупцией является долгосрочным процессом в каждой стране.
Fighting corruption was a long-term process in every country.
Одним из компонентов является долгосрочный проект( начатый в 1996 году), осуществляемый при поддержке корпорации<< Симадзу.
One component is a long-term project(launched in 1996) supported by Shimadzu Corporation.
Results: 47, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English