OBAVESTIM in English translation

inform
obavestiti
obaveštavati
informisati
obavijestiti
информишите
информирати
упознати
информише
tell you
da ti kažem
вам рећи
vam reći
ти рећи
ti reci
da ti kazem
ti reći
da vam opišem
vam ispričam
govori
to let you know
да вас обавестим
da te obavestim
da vam javim
da ti kažem
да вас обавештавају
čisto da znate
know
znaš
znati
poznaješ
znaj
znas
poznaju
poznajem
do znanja

Examples of using Obavestim in Serbian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Brigit želi da promeni nastup… i naravno o tome sam trebala vas, rukovodstvo, da obavestim… pre nego što objavi.
Birgitte wants to change course… and naturally we have to inform you, the leadership, about that… before we make it public.
Izvini što ti kvarim dan ali moram da te obavestim da se tvoja majka i ja razvodimo.
I hate to ruin your day, but I have to tell you that your mother and I are divorcing.
Samo sam hteo da te obavestim da sam dobio ostale papire Dejvida Sondersa.
I just wanted to let you know that I received the rest of the inquiry on David Saunders.
Ili možda treba da sve u redakciji obavestim šta rade njihova dva glavna lica.
Or maybe I should let everyone in the newsroom know what their two anchors are up to.
mislim da je pravo vreme da te obavestim da treba da idem u wc.
I think now is a good time to let you know that I need to use the washroom.
Da, nisam želeo da te uznemiravam, ali sam želeo da te obavestim da su oni ovde
Yeah, I didn't want to alarm you, but I wanted to let you know that they're here
Želja tvoje bratanice je bila da vas obavestim kad se završi procedura.
It was your niece's wish that you be informed as soon as the procedure is complete.
Ovde sam da vas obavestim da ste pozvani na trening kamp u Ostinu.
I'm here to inform you that you have been invited to training camp in Austin.
Pišem vam ovo pismo da vas obavestim da odustajem od položaja službenog umetnika za portrete Ministarstva vremena.
I am writing this letter to inform you that I am renouncing my post as Official Portrait Artist for the Ministry of Time.
Želim samo da vas obavestim da je bivši predsednik Savezne Republike Jugoslavije predat nadležnim organima Haškog tribunala, koji su ga preuzeli….
I want to inform you that the ex-president of the Federal Republic of Yugoslavia was handed over to the authorities of the Hague tribunal, who took him….
Želim da koristim ovaj medijum da vas obavestim da pružamo pouzdanu
I want to use this medium to inform you that we render reliable
Želim da koristim ovaj medijum da vas obavestim da pružamo pouzdanu
I want to use this medium to inform you that we provide reliable
Dužnost mi je da vas obavestim da na listi cekanja za gospodina Ruža bicete 8 godina.
My duty is to inform you that the waiting list for Monsieur Rouge is 8 years.
Zadovoljstvo mi je da vas obavestim da je naš polazak odložen za 10: 00.
I'm pleased to inform you that our 9:00 departure has been postponed till 10:00.
Na kraju želela bih da Vas obavestim da je Požarevac grad koji sam najviše posećivala u Srbiji
Finally I would like to inform you that the city Pozarevac I would visit the most in Serbia
Bolna dužnost me je dopala da Vas obavestim da je Pasko Karven ubijen.".
It becomes my painful duty to inform you that Pasco Carwen- was killed earlier this week.".
Želim da koristim ovaj medijum da vas obavestim da pružamo pouzdanu
I want to use this medium to inform you that we render reliable
Drago mi je što mogu da vas obavestim da svi predsednici jednoglasno podržavaju pristupanje Srbije u EU.
I am pleased to inform you that all the Presidents here unanimously support Serbia's accession to the European Union.
Nikola me je ovlastio da vas obavestim, da ako stvarno želiš do njega… moraš prvo preko nas.
Nicola asked me to inform you… that if you really wanna beat the house… you first must beat the odds.
I žao mi je što moram da vas obavestim da je granica Mejsona i Diksona zaustavljena.
And I regret to inform you that the Mason and Dixon Line has been stopped.
Results: 73, Time: 0.0442

Top dictionary queries

Serbian - English