RES NI RAZLIKE V OBEH in English translation

is truly no difference in either
is really no difference in either
is actually no distinction in either
is truly no distinction in either
is really no distinction in either
is actually no difference in either

Examples of using Res ni razlike v obeh in Slovenian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Domnevati, oba izdelki so dejansko, ustrezno in tudi sanitarno slogu dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Presuming both products are actual, dosed properly and also of a sanitary design there is really no distinction in either item;
Domnevati, oba izdelki so pristni, pravilno in tudi higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both items are real, dosed correctly and also of a sanitary style there is truly no distinction in either product;
Domnevati, oba izdelki so dejansko, ustrezno in tudi sanitarno slogu dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both items are actual, dosed appropriately as well as of a sanitary design there is actually no difference in either product;
Domnevati, oba izdelki so dejansko, ustrezno in tudi sanitarno slogu dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Presuming both items are real, dosed appropriately and of a sanitary design there is really no difference in either thing;
Domnevati, oba izdelki so pristni, pravilno in tudi higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are actual, dosed correctly and of a sanitary style there is really no distinction in either product;
Domnevati, oba izdelki so dejansko, ustrezno in tudi sanitarno slogu dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are real, dosed properly and of a sanitary design there is actually no difference in either product;
Ob predpostavki, da oba izdelka so resnične, ustrezno in higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both items are genuine, dosed properly as well as of a hygienic style there is really no distinction in either item;
Ob predpostavki, da oba izdelka so resnične, ustrezno in higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Presuming both items are real, dosed correctly and also of a sanitary style there is truly no distinction in either thing;
Ob predpostavki, da oba izdelka so resnične, ustrezno in higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are real, dosed properly and also of a sanitary design there is really no difference in either product;
Ob predpostavki, da oba izdelka so resnične, ustrezno in higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are real, dosed appropriately as well as of a hygienic style there is truly no distinction in either item;
Ob predpostavki, da oba izdelka so resnične, ustrezno in higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are actual, dosed appropriately and also of a hygienic style there is actually no difference in either item;
Ob predpostavki, da oba izdelka so resnične, ustrezno in higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are actual, dosed appropriately as well as of a hygienic design there is really no difference in either product;
Ob predpostavki, da oba izdelka so resnične, ustrezno in higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are actual, dosed correctly and also of a hygienic design there is truly no distinction in either product;
Ob predpostavki, da sta obe postavke so pristni, ustrezno in tudi higienski slogu dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Presuming both products are real, dosed properly and of a sanitary style there is truly no distinction in either thing;
Ob predpostavki, da sta obe postavke so dejanski, pravilno in tudi higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh postavko;
Assuming both items are real, dosed correctly and also of a sanitary style there is actually no distinction in either item;
Ob predpostavki, da sta obe izdelki so pristni, ustrezno in tudi sanitarno slogu dozirana tam res ni nobene razlike v obeh postavko;
Assuming both products are real, dosed correctly and of a sanitary design there is really no difference in either product;
Ob predpostavki, da sta obe postavke so dejanski, pravilno in tudi higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh postavko;
Assuming both products are real, dosed properly and also of a hygienic style there is truly no distinction in either product;
Ob predpostavki, da sta obe postavke so dejanski, pravilno in tudi higienski zasnovi dozirana tam res ni nobene razlike v obeh postavko;
Assuming both products are genuine, dosed appropriately as well as of a sanitary design there is actually no distinction in either thing;
Ob predpostavki, da sta obe postavke so pristni, ustrezno in tudi higienski slogu dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Assuming both products are genuine, dosed properly as well as of a sanitary design there is truly no distinction in either item;
Domnevati, oba izdelki so pristni, pravilno in tudi v skladu s sanitarno oblikovanja dozirana tam res ni nobene razlike v obeh stvar;
Presuming both items are genuine, dosed correctly and also of a hygienic design there is actually no distinction in either item;
Results: 712, Time: 0.0225

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Slovenian - English