FNUAP IN ENGLISH TRANSLATION

UNFPA
fnuap
fund
fondo
caja
financiar

Examples of using FNUAP in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
El proyecto forma parte del acuerdo FNUAP/SMO(Ministerio de Salud)
The project is part of the UNFPA/GOS agreement(Ministry of Health)
Con asistencia del FNUAP y de sus asociados más de 4.500 mujeres han recibido tratamiento para la fístula.
More than 4,500 women have received fistula treatment with support from UNFPA and its partners.
La visibilidad internacional del FNUAP lo convertía en blanco fácil de quienes tenían motivos políticos para atacarlo.
Because UNFPA was visible internationally, it posed a convenient target for those who had political motives for attacking UNFPA..
acogemos con agrado las medidas del FNUAP para ampliar el alcance de sus programas a fin de asegurar que el componente de salud reproductiva esté plenamente integrado.
we welcome the steps taken by the UNFPA to broaden the scope of its programmes to ensure that the reproductive-health component is fully integrated.
Principal mecanismo del FNUAP encargado de prestar esa asistencia técnica a nivel nacional son los equipos de apoyo nacional del FNUAP, de los que funcionan actualmente ocho.
The Fund's principal mechanism for providing such technical assistance at the country level is the UNFPA country support team(CST), of which there are currently eight in operation.
Varias delegaciones señalaron que era importante que el FNUAP se asegurara de que tenía capacidad para administrar con eficacia esas corrientes mayores de recursos.
Several delegations noted that it was important for UNFPA to ensure that it had the capacity to manage these increased resource flows effectively.
la Internet había sido un recurso valiosísimo que el FNUAP había utilizado para tener acceso a los trabajos
the Internet had been an invaluable resource to UNFPA in accessing and reviewing the work and products of several multilateral
La delegación recomendó que el FNUAP y los demás organismos de las Naciones Unidas firmaran un acuerdo sobre la función de los especialistas del sistema.
The delegation recommended that an agreement on the role of TSS specialists be signed between UNFPA and the other United Nations agencies.
El plan estratégico del FNUAP sobre la tecnología de la información
The Fund's strategic plan in respect of information
Se ha presentado al FNUAP, para su financiación, un proyecto regional sobre educación, capacitación y empleo para madres adolescentes del Caribe.
A regional project on education, training and employment for teenage mothers in the Caribbean has been submitted to UNFPA for funding.
Si bien el número de funcionarios de las oficinas exteriores del FNUAP ha aumentado de manera sustancial, el de funcionarios de la sede no había cambiado.
While field office staff had increased substantially in UNFPA, the number of headquarters staff remained static.
Por eso, al FNUAP le correspondía velar por
That made it incumbent on UNFPA to work to ensure that population
Las estimaciones de los gastos por categoría de actividad de población son más completas en el caso de los países que respondieron el cuestionario del FNUAP/Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos.
The estimates on expenditures by category of population activity are most complete for countries responding to the UNFPA/NIDI inquiry.
los resultados que se lograran dependerían del nivel de recursos con que contara el FNUAP.
results achieved would depend on the level of resources available to UNFPA.
Su Gobierno tiene previsto acoger otro simposio sobre población y envejecimiento en el primer semestre de 1996 en cooperación con el FNUAP.
In cooperation with UNFPA, his Government planned to host another symposium on population and ageing in the first half of 1996.
También se pidió que se estableciera una oficina del Fondo de Población de las Naciones Unidas FNUAP.
A request was also made for the establishment of an office of the United Nations Population Fund UNFPA.
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades colaboradoras pueden ser consideradas como posibles beneficiarias de los fondos del FNUAP otorgados a título de donación.
NGOs in collaborative status may be considered as possible recipients for grant funds from UNFPA.
Por otra parte, se ha elegido un sistema de asociación con las organizaciones internacionales(FNUAP, OMS, GTZ) y las ONG para combatir mejor este flagelo.
Moreover, the Government enters into partnership with international organizations(UNPF, WHO and GTZ) and NGOs with a view to combating that scourge effectively.
práctica en Garoua(provincia del Norte del Camerún), con la colaboración del FNUAP.
practical training workshop was held at Garoua(province of Nord) with UNPF assistance.
El pueblo y el Gobierno del Pakistán agradecen profundamente el papel que desempeña el FNUAP.
The people and Government of Pakistan deeply appreciate the role of the UNFPA.
Results: 9653, Time: 0.0491

Top dictionary queries

Spanish - English