FNUAP DEBE IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using FNUAP debe in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
El FNUAP debe aplicar estrictamente la cláusula del Manual de Finanzas por la que se dispone que no se deben hacer anticipos mientras estén pendientes informes de gastos
UNFPA should apply strictly the Finance Manual provision that advances should not be made while disbursement reports are outstanding
la información que se ha de suministrar y en qué momento, y que el FNUAP debe supervisar el desempeño del organismo en función de esa declaración párrs. 78 a 80.
the information that should be provided and when, and that UNFPA should monitor the agency's performance against that statement paras. 78 to 80.
Los consultores consideraron que el FNUAP debía otorgar prioridad al empleo de personal de los equipos de apoyo técnico de modo que los asesores pudieran centrarse en el fomento de la capacidad.
The consultants considered that UNFPA should prioritize the use of personnel of country support teams so that advisers could focus on capacity-building.
La delegación hizo hincapié en que la financiación del FNUAP debía ser tan previsible y segura
The delegation underscored that UNFPA must be given the same measure of predictability
En la consulta también se concluyó que el FNUAP debería servir de intermediario para contribuir a reunir a las partes interesadas para negociaciones ulteriores.
The consultation also concluded that UNFPA should take the lead in serving as a broker to help to bring interested parties together for further negotiations.
Varias delegaciones señalaron que el FNUAP debía seguir fortaleciendo los vínculos con otras organizaciones multilaterales,
Several delegations stated that UNFPA should continue to strengthen linkages with other multilateral organizations,
El FNUAP debería llevar a cabo un estudio de capacidad sobre el terreno para determinar si las oficinas en los países están debidamente dotadas de personal.
UNFPA needs to carry out a field capacity study to assess whether country offices are appropriately staffed.
La OIT, el UNICEF, EL PNUD y el FNUAP deben contribuir a la preparación
ILO, UNICEF, UNDP and UNFPA should contribute to both the preparations for
El FNUAP deberá pues aumentar los recursos destinados al cuarto plan para el país 1998-2001.
UNFPA should therefore increase the resources allocated to the fourth country programme 1998-2001.
Estuvo de acuerdo asimismo en que el FNUAP debía colaborar más estrechamente con las ONG
He further agreed that UNFPA should work more closely with NGOs
Además, el FNUAP debía incluir información sobre sus propios recursos humanos en el terreno
In addition, UNFPA should include information on its own human resources on the ground
Una de las delegaciones indicó que el FNUAP debía esforzarse más por encontrar cauces de financiación no tradicionales
One delegation suggested that UNFPA should more actively pursue non-traditional channels of funding,
De igual manera, el FNUAP deberá capacitar a sus representantes para que puedan asumir las nuevas funciones que surjan
By the same token, UNFPA should prepare and train its representatives to take on the additional responsibilities
El FNUAP deber asegurar que los planes de los proyectos incluyan detalles suficientes para permitir una vigilancia adecuada.
UNFPA should ensure that project plans included sufficient detail to permit cogent monitoring.
Otra delegación señaló que el FNUAP debía concentrar sus esfuerzos en la prestación de servicios de salud genésica,
Another delegation stated that UNFPA should concentrate on providing reproductive health services,
El orador agregó que el FNUAP debería también analizar las oportunidades de la comercialización social de anticonceptivos,
The speaker added that UNFPA should also explore opportunities for the social marketing of contraceptives,
El FNUAP debería establecer normas
UNFPA should establish standards
tener en cuenta que, como organización intergubernamental, el FNUAP debía actuar en concertación con el gobierno.
it was important to bear in mind that as an intergovernmental organization, UNFPA had to act in concert with the Government.
continuidad de los recursos, el FNUAP debería examinar debidamente el tema de la gestión de riesgos.
continuity of resources, the Fund should also give due consideration to risk management.
La Junta considera que el FNUAP debería establecer más claramente las razones por las que no se utiliza a expertos nacionales y, si procede, revisar las escalas
The Board considers that UNFPA should establish more clearly the reasons why national experts are not being used
Results: 62, Time: 0.0328

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English