UNAMA IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using UNAMA in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
el Oriente Medio, mediante la fusión de los Equipos Operacionales Integrados de Asia y la UNAMA y mantener el Equipo Operacional Integrado del Oriente Medio.
Middle East Division by merging the Asia and UNAMA Integrated Operational Teams and maintaining the Middle East Integrated Operational Team.
el Oriente Medio(UNMIT, UNAMA y MINURSO); y Europa
the Middle East(UNMIT, UNAMA and MINURSO); and Europe
que está representado en la UNAMA y en el equipo de las Naciones Unidas para el país por el Jefe de la Dependencia de Derechos Humanos.
which is represented in UNAMA, and on the United Nations country team, by the Chief of the Human Rights Unit.
Durante el establecimiento de la UNAMA se han ensayado técnicas perfeccionadas de planificación y puesta en marcha de misiones y el Departamento ha
Improved techniques in mission planning and start-up have been piloted during the establishment of UNAMA, and the Department has expanded its civilian training cell,
En respuesta al informe de ACNUDH/UNAMA, el 22 de enero de 2013,
In response to the UNAMA/OHCHR report, on 22 January 2013,
También incumbe a la UNAMA promover una participación internacional más coherente,
It is also the role of the Mission to promote a more coherent international engagement,
En respuesta a la demanda de una participación explícita de la UNAMA en el proceso de desarme,
In response to the demand for explicit involvement by UNAMA in the disarmament, demobilization
La Dependencia de Derechos Humanos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán(UNAMA) ha seguido promoviendo una mayor representación
In Afghanistan, HRU-UNAMA has continued to advocate for greater civil society representation and involvement in the bodies and mechanisms designed to implement the peace
ampliaremos la presencia de la UNAMA en el país de manera que se garanticen la integridad
we will expand UNAMA's presence across the country in a way that ensures the integrity of,
En ese sentido, acogemos con satisfacción el plan de la UNAMA para proporcionar un apoyo integrado a las autoridades afganas en el próximo proceso electoral,
In that connection, we welcome UNAMA's plan to provide integrated support to the Afghan authorities in the coming electoral process,
La Unión Europea reconoce especialmente el papel que desempeña la UNAMA en lo relativo a encontrar soluciones políticas
UNAMA's role in finding political and regional solutions to the challenges facing Afghanistan is highly
Teniendo en cuenta los recursos ya consignados para atender al costo de las operaciones que han de fusionarse con las de la UNAMA y los gastos efectuados en 2002 antes del 1º de abril,
Taking into account the resources already appropriated for the operations to be subsumed within UNAMA and the expenditures incurred in 2002 prior to 1 April, the net additional requirements
Esperamos que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán desempeñen un papel aun más importante en la coordinación de los esfuerzos internacionales en asociación con el Gobierno del Afganistán.
We look to UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan to play an even greater role in coordinating international efforts in partnership with the Government of Afghanistan.
Por otro lado, la apertura prevista de seis nuevas oficinas provinciales de la UNAMA aumentará las necesidades de visitas y actividades de capacitación sobre el terreno,
In addition, the anticipated opening of six new provincial offices in UNAMA will require additional extensive field visits
El componente de apoyo a la UNAMA también seguirá dedicado a aligerar el proceso de contratación de personal internacional
UNAMA Mission Support will also remain committed to expedite the recruitment process of both international
Además de la UNAMA, varios organismos de las Naciones Unidas, entre los que figuran el ACNUR, el UNICEF, el PNUD, la OMS
In addition to UNAMA, several United Nations agencies are actively involved in humanitarian
A El cuadro no incluye información con respecto a la UNAMA ni la UNSMIL, a la espera de que se prepare el presupuesto de 12 meses para esas misiones en el primer semestre de 2015.
A The table does not include information on UNAMA and UNSMIL, pending the preparation of the 12-month budget for those missions in the first semester of 2015.
La decisión se adoptó, no obstante lo opinado por la UNAMA y expertos electorales externos sobre las deficiencias del voto único no transferible,
The decision was made notwithstanding the advice of UNAMA and outside electoral experts on the shortcomings of the single non-transferable vote, including the fact
El papel de la UNAMA en la esfera política nacional,
UNAMA's role in the national political sphere,
Encomiamos a la UNAMA por el papel que desempeña en su compromiso polifacético con el Afganistán,
We commend the role of UNAMA for its real multifaceted engagement in Afghanistan,
Results: 3704, Time: 0.0403

Top dictionary queries

Spanish - English