CAOS IN ENGLISH TRANSLATION

chaos
caos
caótico
mayhem
caos
violencia
mutilación
tumulto
havoc
caos
destrucción
devastación
estrago
confusión
desastres
mess
desastre
lío
desorden
caos
problema
enredo
lio
embrollo
follón
ensuciar
turmoil
agitación
confusión
crisis
caos
desorden
inestabilidad
tumulto
conmoción
conflicto
convulsión
caos
CAO
CCT
chaotic
caótico
caos
caotica
caotico
anárquica
shambles
caos
desastre
ruinas
desorden
disarray
desorden
caos
confusión
desorganización
desconcierto
desbandada
desarreglo
desacomodo

Examples of using Caos in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
¿Hasta cuándo reinarán el caos y la confusión entre los hombres?
How long is chaos and confusion to reign amongst men?
Con caos pasando allí, y pistolas Kleiss concentrarse en nosotros.
With bedlam going on there, and Kleiss' pistols concentrating on us.
Habría caos y derrame de sangre.
Τhere would be chaos and bloodshed.
Mi negocio es un caos, estoy apunto de ser deportada.
My business is in shambles. I'm about to be deported.
¿Hasta cuándo reinarán el caos y la confusión entre las gentes?
How long is chaos and confusion to reign amongst men?
En medio del caos, yo oía sonar una campana una y otra vez.
Her bell was heard ringing over and over in the chaos.
Se desencadenó el caos en la sala del tribunal.
Pandemonium broke loose in the courtroom.
Pues que el caos puede ser una cosa que sea imposible de pronosticar.
For chaos can be something that is impossible to predict.
¿Nos estamos dirigiendo hacia el caos o hacia la comunidad?", preguntó el señor Mack.
Are we headed for chaos or community?' Mr Mack asked.
Y todo el caos y la locura de todos los.
And all the pandemonium and all the madness.
Es un maldito caos, hemos estado muriendo por empezar.
It's a motherfuckin' riot, we have been dying to start.
Su objetivo es"Sembrar el caos y debilitar la democracia americana".
Their goal is"To sow confusion and weaken american democracy.".
Él se reiría del caos causado, teniendo el placer de hacer daño a otros.
He would laugh at the chaos he caused, taking pleasure from harming others.
Es un caos allá abajo.
It's chaos down there.
La violencia provoca un caos a nivel de sentimientos.
Violence causes a chaos of one's feelings.
Correcto: el caos no tardará en aparecer.
Right: It doesn't take long for chaos to appear.
Hay un caos detrás de la escena en el show de Cort Rommey.
Bedlam has broken out here, backstage at Cort Romney's show.
Hambriento, tragando caos y viviendo en pecado.
Hungry, feeding on chaos and living in sin.
El caos como estructura", se denominaba un capítulo.
One chapter dealt with chaos as a structure.
Atendemos caos clinicos en toda la zona norte de Madrid.
We attend to chaos clinical in the whole north area of Madrid.
Results: 10686, Time: 0.1156

Top dictionary queries

Spanish - English