CONCIENTES IN ENGLISH TRANSLATION

aware
consciente
conocer
atento
conciencia
conciente
en cuenta
conocimiento
conocedor
sensibilizar
al
conscious
consciente
conciencia
conciente
consciencia
conscientemente

Examples of using Concientes in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
no tiene religiosos o concientes escrúpulos contra la participación en guerras que defiendan los intereses del hombre negro.
he has no religious or conscientious scruples against participation in wars which would defend the black man's interests.
Concientes de que en el extranjero la gente tiende a esperar quedar impactada
Mindful that abroad… people tend to expect shock
Concretamente y en lo que hace a la seguridad vial en particular, somos plenamente concientes de lo importante que es la participación de los jóvenes para convertirla en una realidad.
With respect to road safety in particular, we fully acknowledge the importance of youth involvement to make road safety a reality.
Sólo fueron otros miserables… que debían haber compartido tu parte… los que no fueron tan concientes.
It was just those other toe rags who were supposed to share out your portion who weren't quite so conscientious.
somos muy concientes de la sostenibilidad y del medio ambiente.
use of the leather, as we are consciuous of the environmental sustainability.
esta es una de las razones por que los empleados no están concientes de la existencia de las organizaciones industriales.
this is one of the reasons why employees are unaware of the existence of these industrial organisations.
sean ciudadanos concientes. El domingo no puedo, Carlos, mamá no se siente bien.
helpthe poor, so that the poorcItizens… I can't on Sunday, Carlos.
los alimentos que recibiremos… y haznos concientes de las necesidades de otros, por Jesucristo, amén.
bless us to your service, make us mindful of the needs of others, through Jesus Christ, Amen.
Si nosotros somos concientes de todo esto sin miedo, la luz de nuestra conciencia enderezará esos pliegues en la estrucutra espacio tiempo
If we are aware of all this without fear, the light of our consciousness will straighten those folds in spacetime structure
Nuestros estudiantes son jóvenes concientes del medio ambiente quienes les encata aprender
Our students are environmentally conscious young people who love learning
los turistas deben ser plenamente concientes del valor cultural de todo contacto con el patrimonio, así como de la importancia de captar la plena significación, la información útil
tourists must be made fully aware of the cultural implications of their approach to a cultural asset as well as the importance of grasping its full significance
Oyentes y lectores de las disertaciones estarán concientes del desenvolvimiento natural que,
Hearers and readers of the lectures will be aware of how the natural process of development,
Ellos están entonces plenamente concientes de la proximidad de su grandioso Dios,
They are then fully conscious of the nearness of their great God,
los ciudadanos pueden no estar completamente concientes de cómo se interpreta y se aplica la ley,
citizens may not always be fully aware of how laws are interpreted
La combinación de Yoga Hatha y Pranayama lleva a una práctica integra del yoga con movimientos concientes y una mejor comprensión de nuestra forma física,
The combination of Hatha Yoga and Pranayama leads us to an integral yoga practise with conscious movements and an increased understanding of our physical,
el hecho de encuadrarse en ataques concientes contra la población civil, permite a la Comisión concluir que la tortura practicada por el PCP-SL entre 1983 y 1993 constituyó un crimen de lesa humanidad.
the fact that it occurred in the context of conscious attacks against the civilian population leads the Commission to conclude that the torture practiced by Sendero Luminoso from 1983 to 1993 constituted a crime against humanity.
algunos profesores no son concientes de que, de acuerdo con las Naciones Unidas,
some Purdue professors are not aware that, according to the United Nations,
Mirando hacia adelante y concientes de nuestra responsabilidad, desarrollamos soluciones alineadas con los requerimientos actuales
Forward looking and conscious of our responsibility, we develop solutions in line with the current
Estamos concientes que el trabajo en el marco de EULACIAS no contrarrestará una de las principales causas de la falta de sostenibilidad de estos sistemas: las políticas nacionales
We are aware that the work within EULACIAS will not be counteracting one of the main causes of the lack of sustainability of these systems:
Concientes de la necesidad de juntarnos en red para una mayor eficacia en esta época de urgencias para el planeta
Conscious of the necessity to gather in network for a major efficiency in this period of urgency for our planet
Results: 305, Time: 0.0601

Top dictionary queries

Spanish - English