ENMARCANDO IN ENGLISH TRANSLATION

framing
marco
bastidor
cuadro
estructura
armazón
fotograma
montura
chasis
encuadre
trama
framed
marco
bastidor
cuadro
estructura
armazón
fotograma
montura
chasis
encuadre
trama
frame
marco
bastidor
cuadro
estructura
armazón
fotograma
montura
chasis
encuadre
trama
frames
marco
bastidor
cuadro
estructura
armazón
fotograma
montura
chasis
encuadre
trama

Examples of using Enmarcando in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Las disposiciones de la Declaración que afirman el derecho inherente de los pueblos indígenas a participar plenamente en la adopción de las decisiones que nos afectan seguirán guiando y enmarcando nuestro trabajo para la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas.
The provisions of the Declaration that affirm the inherent rights of indigenous peoples to participate fully in decision-making that affects us will continue to guide and frame our work for HLPM/WCIP.
La impresionante colina de Carn Brea- una colina de granito de altura irregular con una fantástica vista de 360 grados- enmarcando las vistas de Redruth
The impressive bulk of Carn Brea- a high granite ridge with jagged outcrops and fantastic 360 vistas- frames most views of Camborne
La historia cambia de puesto hacia adelante y hacia atrás entre 1961 y 1907, enmarcando a Travers por su infancia en rural de Queensland
The story shifts back and forth between 1961 and 1907, framing Travers by her childhood in rural Queensland
Enmarcando el día de la Diversidad Biológica: para mejorar el impacto para ese día,
Framing the B-Day: to improve the impact of the action day close preparatory
de esta manera, enmarcando apropiadamente los problemas de desarrollo en el mundo en estado de desarrollo.
thus, properly framing the issues of development in the developing world.
con una transición fluida hacia un pasillo en voladizo desde la puerta del frente, enmarcando las espectaculares vistas al Silicon Valley.
transitioning fluidly to a cantilevered breezeway at the front door framing spectacular views across Silicon Valley.
allá son valorizados por las estructuras arquitectónicas que se integran en el entorno, enmarcando sugestivos puntos de observación y vistas panorámicas.
there on the site are underlined by the architectural structures integrated into their surroundings, framing a number of evocative viewpoints and panoramas.
el cinturón enmarcando la cintura y el corte tobillero.
the belt framing the waist and the cropped cut.
por ejemplo enmarcando misas más largas(como su Réquiem)
for example framing longer masses(such as his Requiem)
al mismo tiempo enmarcando la ciudad alrededor.
at the same time framing the city around.
El UNICEF seguirá enmarcando la prevención del uso del tabaco y de las sustancias derivadas del tabaco en
UNICEF will continue to place the prevention of the use of tobacco substances within the overall context of its current programming efforts to promote
Estos resultados se aplican a la programación en tiempo real(live coding), enmarcando los procesos dentro de una filosofía de código libre
The results are apply to real time programming(live coding), and the process is framed within a free and open source philosophy,
El diseño ha evolucionado para contribuir a resolver difíciles retos del ámbito empresarial enmarcando los problemas, reuniendo diferentes maneras de pensar a fin de encontrar soluciones y estableciendo prototipos
Design has also evolved to help solve tough business challenges by reframing problems, bringing together divergent thinking to find possible solutions
y sigue enmarcando las iniciativas de lucha contra la trata emprendidas por los gobiernos
and it continues to frame governmental and NGO anti-trafficking initiatives at the local,
el Tourbillon es de los primeros relojes que se jacta de tenerla enmarcando sus virtudes.
Tourbillon is one of the first watches splurging on having it, by framing its virtues.
la crisis en el periodo 2007-2013 en las trayectorias de inversión y el stock de capital, enmarcándolo en una visión de más largo plazo.
evolution of investment and capital stock in the period 2007-2013 putting it also in a longer term context.
más tonos en la gama de los bronde más claros, enmarcando el rostro, además de darle movimiento
we add one or a range of lighter bronde shades to frame your face and provide some movement
la OCAH ha adoptado recientemente la acertada medida de elevar el rango de la función evaluadora en la estructura orgánica, enmarcándola en un plano muy próximo a la función de supervisión central,
OCHA has recently taken the positive step of elevating the evaluation function within the organizational structure, placing it in close proximity to the central monitoring function,
un cóctel tropical con la brisa caribeña enmarcando una maravillosa puesta de sol escuchando música en vivo,
a tropical cocktail with the caribbean breeze framing a wonderful sunset listening to live music,
Estas obligaciones deberían haber se cumplido durante las deliberaciones que llevaron a la adopción de los programas de asistencia económica para Grecia, enmarcando estos programas de tal forma que tuvieran en cuenta las obligaciones en materia de derechos humanos
These obligations should have been discharged during the deliberations that led to adoption of the economic assistance programmes for Greece, by framing the programmes in a way that accounted for human rights obligations and by refusing to
Results: 205, Time: 0.0635

Top dictionary queries

Spanish - English