EQUIPARANDO IN ENGLISH TRANSLATION

equating
igualar
equiparar
comparar
equivaler
identificar
matching
partido
coincidir
combinar
coincidencia
combate
encuentro
juego
partida
fósforo
igualar
equalizing
igualar
ecualizar
equiparar
equilibrar
ecualización

Examples of using Equiparando in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En particular, la Ley Modelo tiene la finalidad de superar los obstáculos que plantean las disposiciones legislativas y que no pueden modificarse mediante contrato equiparando el trato dado a la información sobre papel al trato dado a la información electrónica.
In particular, it is intended to overcome obstacles arising from statutory provisions that may not be varied contractually by providing equal treatment to paper-based and electronic information.
Al tiempo que apoyamos todos los esfuerzos internacionales legítimos en aras de la no proliferación de las armas nucleares, expresamos nuestra preocupación ante los intentos de determinados países de reducir los tres pilares del TNP a uno solo-- el de la no proliferación-- equiparando las armas nucleares a la energía nuclear, a pesar de que los otros dos pilares tienen idéntica importancia.
As we support all legitimate international efforts towards the non-proliferation of nuclear weapons, we express concern over attempts by certain countries to narrow down the three pillars of the NPT to one pillar, non-proliferation, by equating nuclear weapons with nuclear energy, even though the other two pillars are equally important.
amplió la base social de el condado promulgando las ordenanzas sobre los caballeros villanos de Castrojeriz, equiparando a los caballeros villanos con los infanzones:
broadened the social base of the county ordinances enacted villains Castrojeriz knights, knights equating the infanzones villains:
por ejemplo, equiparando el arreglo conciliatorio con un laudo arbitral
for example by equating a settlement agreement with an arbitral award
la ejecución nacional recibía apoyo de personal de asistencia técnica que proporcionaba elementos fundamentales para posibilitar el fomento de la capacidad para la planificación y la ejecución, equiparando de este modo la ejecución nacional con el programa nacional.
being supported through technical assistance staff who provide essential elements to make possible the building of capacity for planning and implementation, thus equating national execution with the national programme.
comentó que"me parece que está equiparando simplemente el genocidio nazi con los asesinatos masivos llevados a cabo en la Unión Soviética bajo Stalin No hay nada de malo en la comparación.
who wrote a"blistering review" of the book, commented,"It seems to me that he is simply equating Nazi genocide with the mass murders carried out in the Soviet Union under Stalin There is nothing wrong with comparing.
el Estado parte siga equiparando a las víctimas de la trata, niños inclusive, con los inmigrantes ilegales
that the State party continues to consider trafficking victims including children as illegal migrants
Implementar medidas que contribuyan a incrementar la edad real de acceso a la jubilación de los trabajadores equiparando la en lo posible a la edad legal,
Implementing measures that help increase the real age at which workers can access pensions, by ensuring that, as far as possible, it is the same as the legal age,
los fundamentos morales para condenar la clonación con fines terapéuticos equiparando la a una cuestión de derechos humanos no están nada claros
his delegation thought that the moral grounds for condemning therapeutic cloning by equating it to a human rights issue were not clear-cut
las mujeres tienen derecho a una pensión de jubilación, equiparando los a ese respecto ante la ley.
women are entitled to an old-age pension, making them equal before the law in that respect.
incluso de odio, equiparando a los musulmanes a extremistas y a terroristas.
indeed hate-filled message treating Muslims as extremists and terrorists.
muchas personas equipararon 210 con alta potencia y alta corriente.
many people equated 210 with high-power and high-current.
Después de que equipara a apoyar el culturismo.
It after that equated into supporting bodybuilding.
Recomendaría equiparar el número de representaciones en estas áreas.
I would recommend equal number of representations in these areas.
Que es equiparada por otras donaciones y una subvención de La Fundación Rotaria.
Your donation is matched by other donations, and a grant from The Rotary Foundation.
Casi se puede equiparar ya a llevar el móvil,
It can almost be compared to carrying your mobile phone,
Él equiparó el terror revolucionario con la virtud
He equated revolutionary terror with virtue because it cleansed
Un ex agente de la FGE equiparó esto a una“sentencia de muerte”.
A former FGE agent equated this to a“death sentence”.
Los gnósticos equipararon a Yahvé con el Demiurgo corrompido.
Gnostics equated Yahweh to the corrupted Demiurge.
¿Se puede equiparar la catequesis con el yoga o la meditación zen?
Can Catechesis be compared with yoga or zen?
Results: 57, Time: 0.1587

Top dictionary queries

Spanish - English