PROPÓSITOS CONSAGRADOS IN ENGLISH TRANSLATION

purposes contained
purposes embodied

Examples of using Propósitos consagrados in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
las operaciones de mantenimiento de la paz deben respetar estrictamente los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas,
that peacekeeping operations should strictly observe the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations,
humanitarias en el marco de la OCS se cuentan entre las condiciones necesarias más importantes para dar respuestas eficaces a los problemas y lograr los propósitos consagrados en la Carta de la OCS.
humanitarian links within the framework of the Organization are among the most important prerequisites for effectively addressing the tasks and achieving the objectives set forth in the charter of the Shanghai Cooperation Organization.
la eliminación completa de las armas nucleares, dentro de los propósitos consagrados en el Tratado de Tlatelolco
the complete elimination of nuclear weapons, in the context of the aims set out in the Treaty of Tlatelolco
Dichos propósitos, consagrados en el Artículo 1 la Carta,
Those purposes, enshrined in the first article of the Charter,
una superestructura jurídica e institucional, que tiene como propósito consagrar la propiedad privada,
institutional superstructure is being buttressed. Its purpose is to consecrate private property,
El terrorismo se opone a los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
Terrorism runs counter to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations.
La humanidad sigue apegada a los nobles propósitos consagrados en la Carta de nuestra Organización.
Humankind is still committed to the noble purposes laid down in the Charter of our Organization.
CON FUNDAMENTO en los principios y propósitos consagrados en la Carta de la Organización de los Estados Americanos;
TAKING AS A BASIS the principles and purposes enshrined in the Charter of the Organization of American States;
El representante del Ecuador subrayó que la cooperación internacional era uno de los propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
Ecuador stressed that international cooperation was one of the purposes enshrined in the Charter of the United Nations.
Por lo tanto, pretender que las Naciones Unidas funcionen de acuerdo con los principios y propósitos consagrados en la Carta es una quimera.
Therefore, trying to get the United Nations to function in conformity with the principles and purposes enshrined in the Charter is make-believe.
Los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas deberían seguir guiándonos para abordar todos los problemas que nos afectan.
The principles and purposes enshrined in the United Nations Charter should continue to guide us to address all the issues that confront us.
la relación entre las dos organizaciones se basa en los principios y propósitos consagrados en sus respectivas cartas.
the relationship between the two Organizations has been premised on the principles and purposes enshrined in their respective charters.
El Comité Especial destaca que las operaciones de mantenimiento de la paz deben observar estrictamente los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
The Special Committee stresses that peace-keeping operations should strictly observe the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations.
Debemos todos reafirmar nuestro compromiso profundo para con los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas
We must all reaffirm our deep commitment to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations
en los umbrales del siglo XXI, los principios y propósitos consagrados en nuestra Carta.
implementing, on the threshold of the twenty-first century, the purposes and principles enshrined in our Charter.
los dirigentes del mundo reiteraron su compromiso decidido de defender los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
of the United Nations, world leaders reaffirmed their resolute commitment to uphold the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Los propósitos consagrados en la Carta y los nuevos desafíos que afrontan las Naciones Unidas requieren un apoyo incondicional de los Estados Miembros a las Naciones Unidas
The purposes enshrined in the Charter and the new challenges the United Nations is facing require unwavering support for the United Nations
nobles principios y propósitos consagrados en la Carta de la Organización.
noble principles and purposes enshrined in the Organization's Charter.
Cada vez es más evidente la necesidad de respetar los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas con respecto a la no injerencia en las cuestiones internas de los Estados.
The need to observe the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations regarding non-intervention in the internal affairs of States was increasingly evident.
La voluntad de fortalecer el multilateralismo como expresión de la unidad que guía nuestros esfuerzos por afianzar los principios y lograr los propósitos consagrados en la Carta de la Organización de los Estados Americanos;
The intent to strengthen multilateralism as an expression of the unity that guides our efforts to reinforce the principles and accomplish the purposes enshrined in the Charter of the Organization of American States;
Results: 555, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English