REFRENDA IN ENGLISH TRANSLATION

endorses
aprobar
respaldar
apoyar
refrendar
endosar
apoyo
suscribir
respaldo
ratificar
avalan
reaffirms
reafirmar
reiterar
confirman
reafirmación
supports
apoyo
soporte
apoyar
ayuda
asistencia
respaldo
respaldar
compatibilidad
abren
soportan
he countersigns
endorsed
aprobar
respaldar
apoyar
refrendar
endosar
apoyo
suscribir
respaldo
ratificar
avalan
endorse
aprobar
respaldar
apoyar
refrendar
endosar
apoyo
suscribir
respaldo
ratificar
avalan
endorsing
aprobar
respaldar
apoyar
refrendar
endosar
apoyo
suscribir
respaldo
ratificar
avalan

Examples of using Refrenda in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Un éxito que refrenda cada día los clientes
A success which confirmed every day by customers
La certificación confirma el cumplimiento de la norma internacional ISO 9001 y refrenda el compromiso de la empresa de salvaguardar el sistema de organización estipulado en los requisitos de la norma.
The certificate declares compliance with international standard ISO 9001 and confirms the undertaking of the company to safeguard the organisational system as required by the standard.
La emisión del Acuerdo 226-2008, que refrenda el mandato constitucional de la gratuidad de la educación pública,
The adoption of Agreement 226-2008, which renews the constitutional mandate of State education free of charge,
Ninguno de sus actos puede tener efecto alguno si no lo refrenda un ministro que asuma la responsabilidad.
None of his orders can be applied unless countersigned by a minister who takes responsibility for it.
La resolución Nº 1089 del Consejo de Ministros, de 29 de agosto de 2002, que refrenda el Programa estatal de vivienda para la juventud para el período 20022012.
Decision No. 1089 of the Cabinet of Ministers of 29 July 2002 ratifying the State housing programme for young people for the period 2002-2012.
el Vicepresidente de la República refrenda todos los textos y documentos relativos a las cuestiones de seguridad.
the Vice-President of the Republic shall countersign all texts and documents on security matters.
Antigua y Barbuda refrenda y apoya plenamente los objetivos
Antigua and Barbuda fully endorses and supports the objectives
entijuanarte 2013, refrenda su compromiso y expande el papel
entijuanarte 2013, reaffirms its commitment to expand the role
Mi Gobierno apoya el liderazgo de las Naciones Unidas en el programa de acción de la comunidad internacional y refrenda los tres principios fundamentales sobre cuya base las Naciones Unidas tienen la intención de obrar:
My Government supports United Nations leadership in the international community's programme of action and endorses the three fundamental principles under which the United Nations intends to operate: Libyan national ownership,
Grifols refrenda su compromiso y su apoyo a la investigación promoviendo proyectos afines a su actividad que estén liderados por centros internacionales de referencia en su especialidad.
Grifols reaffirms its commitment and support to research and investigation by encouraging projects related to its activity that are led by international centers of reference in their specialty.
Namibia apoya y refrenda la Conferencia Internacional Belén 2000 que ha de celebrarse en Roma el 18
Namibia supports and endorses the Bethlehem 2000 international Conference to be held in Rome on 18
La Sociedad Planetaria refrenda y elogia la recomendación de la Asociación de Exploradores del Espacio de que un organismo internacional se ocupe de la potencial amenaza de los OCT
The Planetary Society supports and commends the recommendation of the Association of Space Explorers that calls for an international body to deal with the potential threat
Aunque los valores que esta norma refrenda han sido básicos desde la constitución de la empresa,
Although the values that this standard endorses have been in place since the company was founded,
La República Dominicana refrenda hoy una vez más su compromiso con la paz,
Today, the Dominican Republic reaffirms its commitment to peace,
Quisiera resaltar la importancia excepcional de la aplicación de la resolución 1546(2004) del Consejo de Seguridad, que refrenda la restitución de la soberanía del Iraq
I would like to emphasize the exceptional importance of the implementation of resolution 1546(2004), which endorsed the restoration of Iraq's sovereignty
La Ley del poder judicial refrenda las disposiciones de la Constitución
The Judicial Authority Act endorses the provisions of the Constitution
Que no debe interpretarse que el presente documento refrenda la utilización de EMSP en ninguna circunstancia determinada,
That this document should not be construed as endorsing the use of PMSCs in any particular circumstance
Su delegación refrenda las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la necesidad de reforzar la función del Estado en la reglamentación de las actividades de dichas empresas
His delegation endorsed the Working Group's recommendations on the need to reinforce the role of the State in regulating the activities of such companies, and to strengthen national
El Consejo Europeo refrenda las Conclusiones del Consejo de 5 de diciembre de 2011 sobre la ampliación
The European Council endorses the Council conclusions of 5 December 2011 on Enlargement
Noruega refrenda enérgicamente la preparación de un protocolo facultativo de la Convención relacionado con la participación de los niños en los conflictos armados,
Norway strongly endorsed the elaboration of an Optional Protocol to the Convention related to the involvement of children in armed conflict,
Results: 165, Time: 0.0749

Top dictionary queries

Spanish - English