NG PINTUANG-BAYAN in English translation

of the gate
ng pintuang-daan
ng pintuang-bayan
ng gate
ng pintuan
ng pintuang-daang

Examples of using Ng pintuang-bayan in Tagalog and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
At sa ibabaw ng pintuang-bayan ng Ephraim, at sa matandang pintuang-bayan
And above the gate of Ephraim, and by the old gate,
At nang bumalik si Abner sa Hebron, ay dinala siya ni Joab na bukod sa gitna ng pintuang-bayan upang makipagsalitaan sa kaniya ng lihim,
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly,
ang bantay ay sumampa sa ibabaw ng pintuang-bayan, sa kuta, at itinanaw ang kaniyang mga mata,
the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes,
At sa ibabaw ng pintuang-bayan ng Ephraim, at sa matandang pintuang-bayan
And from above the gate of Ephraim, and above the old gate,
nagsilabas sa bayan nang kinagabihan, sa daan ng pintuang-bayan sa pagitan ng dalawang kuta, na nasa tabi ng halamanan ng hari( ang mga Caldeo nga ay naging laban sa bayan sa palibot);
went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden;
At sinabi ng hari sa kanila, Kung ano ang inaakala ninyong mabuti ay aking gagawin. At ang hari ay tumayo sa tabi ng pintuang-bayan, at ang buong bayan ay lumabas
The king said to them,"I will do what seems best to you." The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds
ang iyong mga mata ay gaya ng mga lawa sa Hesbon sa siping ng pintuang-bayan ng Batrabbim; ang iyong ilong ay gaya ng moog ng Libano na nakaharap sa Damasco.
like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
nilalabasan ng mga hari sa Juda, at sa lahat ng pintuang-bayan ng Jerusalem;
in all the gates of Jerusalem;
sa tapat ng pintuang-bayan ng Hammiphcad, at sa sampahan sa sulok.
and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.
nilalabasan ng mga hari sa Juda, at sa lahat ng pintuang-bayan ng Jerusalem;
in all the gates of Jerusalem;
hinabol nila sila mula sa harap ng pintuang-bayan hanggang sa Sebarim,
six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim,
humawak sa mga pinto ng pintuang-bayan, at sa dalawang haligi,
took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them,
humawak sa mga pinto ng pintuang-bayan, at sa dalawang haligi,
laid hold of the doors of the gate of the city, and the two posts, and plucked them up,
At binasa niya roon sa harap ng luwal na dako na nasa harap ng pintuang-bayan ng tubig, mula sa madaling araw hanggang sa katanghaliang tapat sa harapan ng mga lalake
He read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those who could understand;
At binasa niya roon sa harap ng luwal na dako na nasa harap ng pintuang-bayan ng tubig, mula sa madaling araw hanggang sa katanghaliang tapat sa harapan ng mga lalake
And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto
ang saserdote ay nakatayo sa pasukan ng pintuang-bayan na kasama ng anim na raang lalake na may sandata ng kanilang mga kasakbatang pangdigma.
the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war.
sila'y nakaupo sa isang hayag na dako sa pasukan ng pintuang-bayan ng Samaria; at ang lahat na propeta ay nanganghula sa harap nila.
clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
Na ang isa'y lumalakad sa kanan sa ibabaw ng kuta sa dako ng pintuang-bayan ng tapunan ng dumi;
And they went on the right hand upon the wall toward the dunghill gate.
Sa itaas ng pintuang-bayan ng mga kabayo, mga saserdote ang naghusay
Above the horse gate, the priests made repairs,
Sa itaas ng pintuang-bayan ng mga kabayo, mga saserdote ang naghusay
From above the horse gate repaired the priests,
Results: 346, Time: 0.0219

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Tagalog - English