ÇAĞLAR in English translation

the ages
yaş
age
çağı
devri
çağa
devrine
çağlar
eons
eona
eonu
eonun
sonsuz
caglar

Examples of using Çağlar in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Homer, çağlar öncesinde yaşamış. Kahramanları ve tanrıları yazmış.
Homer lived ages ago and wrote about heroes and gods.
Bu her iki önce çağlar kararlaştırılan birkaç şey biridir.
It's one of the few things both sides agreed upon eons ago.
Ülker çağlar boyunca Dünyanın dört bir yanında göz testi olarak kullanıldı.
For ages, the Pleiades have been used as an eye test for people all over the world.
Çağlar boyunca hayatta kalmayı başarması Doğanın en büyük sırlarından biridir.
How he has survived throughout the ages is one of nature's big mysteries.
Ve sonra yapmayacaksın çağlar için geri dönün.
And then you won't be back for ages.
Evet, çağlar önce almıştım. Güzel.
Yeah, I got it ages ago. Cool.
Çağlar öncesine dayanan hikâyenizi siz anlatmıştınız bana.
You have told me your entire story, stretching back through the ages.
Eski Çağlar boyunca deve kervanları Çinden Orta Asyaya mal taşırlardı.
During ancient times camel caravans would cut through, carrying goods from China to Central Asia.
Benim kuşağım seninkinin çağlar ötesinde. Üzgünüm.
Sorry. My generation is ages away from yours.
Çağlar senin kocan değil, evladın.
Çaðlar isn't your husband, he's your son.
Çağlar boyunca, sadece yüksek rahipler.
The high priests through the ages.
Çağlar boyunca bizim görevimizdi.
Has been our duty through the ages.
Çağlar boyunca aynaların ruhsal güçlere sahip olduğuna inanılmış.
For ages mirrors have been said to have spiritual powers.
Bunlar Mystacoru çağlar boyu yöneten Harika Kişiler.
These are the Great Ones who led Mystacor through the ages.
Çağlar boyunca her türlü problemi çözmek için kullanılageldi.
It's been used throughout the ages to solve all sorts of problems.
Çağlar boyunca buradayız. Haydi gidelim.
We have been here for ages. Let's get going.
Çağlar boyunca buradayız. Haydi gidelim.
Let's get going. We have been here for ages.
Çağlar boyunca, mütevazı geçmişe sahip bazı idoller ortaya çıkıp bizi etkiledi.
Idols have risen up from humble beginnings Down through the ages, to inspire us.
Çağlar boyunca, kötülüğün bir çok biçime girdiğini gördüm.
Through the ages, I have seen evil take many forms.
Çağlar boyunca, mütevazı geçmişe sahip bazı idoller ortaya çıkıp bizi etkiledi.
To inspire us. idols have risen up from humble beginnings Down through the ages.
Results: 171, Time: 0.0298

Top dictionary queries

Turkish - English