AZABI ŞIDDETLI in English translation

severe in retribution
cezası çetindir
azabı şiddetli
cezalandırması şiddetlidir
cezası şiddetlidir
azabı çetin
severe in chastisement
stern in retribution
cezası çetindir
cezası şiddetli
azabı şiddetli
azabı çetin

Examples of using Azabı şiddetli in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Günah bağışlayıcı, tevbe kabul edici, azabı şiddetli, kerem sahibi Allahtandır
The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance.
tevbe kabul edici, azabı şiddetli, kerem sahibi Allahtandır ki Ondan başka ilâh yoktur.
who accepts repentance, whose punishment is severe, and whose bounty is universal.
Sonunda, üzerlerine azabı şiddetli olan bir kapı açtığımızda, onlar bunun içinde şaşkına dönüp umutlarını kaybettiler.
Until when We open upon them a door of severe chastisement, lo! they are in despair at it.
Sonunda, üzerlerine azabı şiddetli olan bir kapı açtığımızda, onlar bunun içinde şaşkına dönüp umutlarını kaybettiler.
So that when at last We open up the gate of severe punishment on them they will be overwhelmed with despair.
Günah bağışlayıcı, tevbe kabul edici, azabı şiddetli, kerem sahibi Allahtandır
The Forgiver of the faults and the Acceptor of repentance, Severe to punish, Lord of bounty;
tövbeleri kabul eden ve azabı şiddetli olan ve kullarına nimetler ihsan eden;
Accepter of repentance, Severe in punishment, Bountiful in bounty. There is no god
Üzerlerine azabı şiddetli olan bir kapı açtığımızda, onlar bunun içinde şaşkına dönüp umutlarını kaybettiler.
To the extent that when We opened the gate of a severe punishment for them, they thereupon lie despairingly in it.
Resulüne karşı gelirse, bilsin ki Allah, azabı şiddetli olandır.
His Noble Messenger- then indeed Allah's punishment is severe.
resulüne kafa tutarsa kuşkusuz ki, Allahın azabı şiddetli olur.
whosoever opposes God and his Apostle(should know) that God is severe in retribution.
bilsin ki Allah, azabı şiddetli olandır.
that God is severe in retribution.
bilsin ki Allah, azabı şiddetli olandır.
Allah is stern in retribution.
resulüne kafa tutarsa kuşkusuz ki, Allahın azabı şiddetli olur.
His Noble Messenger- then indeed Allah's punishment is severe.
tövbeleri kabul eden ve azabı şiddetli olan ve kullarına nimetler ihsan eden;
the Accepter of repentance, who is severe in punishment and Infinite in His Bounty. There is no God
tövbeleri kabul eden ve azabı şiddetli olan ve kullarına nimetler ihsan eden;
the Acceptor of repentance, the Severe in punishment, the Bestower(of favours), La ilaha illa
tövbeleri kabul eden ve azabı şiddetli olan ve kullarına nimetler ihsan eden;
who accepts repentance, whose punishment is severe, and whose bounty is universal. He is the only Lord
Çünkü Allahın azabı şiddetlidir.
God is severe in punishment.
Çünkü Allahın azabı şiddetlidir.
Verily, Allah is Severe in punishment.
Biliniz ki, Allahın azabı şiddetlidir.
Know well that Allah is severe in punishment.
Allahın azabının şiddetli olduğunu ve Allahın Bağışlayan, merhamet eden olduğunu bilin.
Know that Allah is severe in chastising and that Allah is Forgiving, Merciful.
Çünkü Allahın azabı şiddetlidir.
Surely God is severe of retribution.
Results: 50, Time: 0.0351

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English