ALLAHIN AZABI in English translation

punishment of allah
allahın azabı
allahın cezası
punishment of god
allahın azabı
tanrının cezası
chastisement of allah
allahın azabı
god's chastisement
were allah's torment
god's torment
the scourge of god
allahın azabı

Examples of using Allahın azabı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De ki:'' Allahın azabı size ansızın veya açıkça gelirse, zalimlerden başkası mı yok olur?
Say:'What think you? If God's chastisement comes upon you, suddenly or openly, shall any be destroyed, except the people of the evildoers?
Allahın azabı ansızın, yahut açıkça gelip çatsa size,
Say:'If the chastisement of Allah were to overtake you unawares
Şunu da söyle:'' Düşünün bakalım; Allahın azabı size ansızın,
Tell them,"Have you considered that if God's torment was to befall you suddenly
De ki:'' Allahın azabı size ansızın veya açıkça gelirse,
Say thou look ye now, were Allah's torment to come upon you on a sudden
De ki:“ Söyleyin bakalım, eğer size Allahın azabı gelir yahut kıyamet gelip çatarsa Allahtan başkasına mı yalvarırsınız?
Say:"Have you thought if the punishment of God or the Hour(of Doom) came upon you, would you call to any other than God?.
De ki:'' Bir düşünün bakalım! Allahın azabı yakanıza yapışsa yahut o saat gelip çatsa, Allahtan başkasına mı yakarırsınız?
Say:'What do you think if some chastisement of Allah or the Hour suddenly overtakes you: do you cry to any other than Allah?.
De ki: Söyler misiniz; size Allahın azabı ansızın veya açıkça gelirse,
Say:'What think you? If God's chastisement comes upon you, suddenly
De ki: Söyler misiniz; size Allahın azabı ansızın veya açıkça gelirse, zalim toplumdan başkası mı helak olur?
Tell them,"Have you considered that if God's torment was to befall you suddenly or in public, would anyone else be destroyed except the unjust?
De ki: Allahın azabı ansızın, yahut açıkça gelip çatsa size, zulmeden kavimden başkası helak edilir mi dersiniz?
Say thou look ye now, were Allah's torment to come upon you on a sudden or openly, would there be destroyed any but the wrong- doers?
De ki!“ Söylesenize bana: Eğer Allahın azabı, ansızın yahut göz göre göre size gelirse zalim topluluktan başkası mı helâk olacak?” 6,82?
Say:"Imagine if the punishment of God were to come unawares, or openly, who will perish but the evil-doers?
Şunu da söyle:'' Düşünün bakalım; Allahın azabı size ansızın,
Say:'If the chastisement of Allah were to overtake you unawares or openly shall any
Allahın azabı ansızın, yahut açıkça gelip çatsa size,
Say:'What think you? If God's chastisement comes upon you, suddenly
De ki!“ Söylesenize bana: Eğer Allahın azabı, ansızın yahut göz göre göre size gelirse zalim topluluktan başkası mı helâk olacak?” 6,82?
Tell them,"Have you considered that if God's torment was to befall you suddenly or in public, would anyone else be destroyed except the unjust?
Şunu da söyle:'' Düşünün bakalım; Allahın azabı size ansızın,
Say thou look ye now, were Allah's torment to come upon you on a sudden
De ki: Ne dersiniz; size Allahın azabı gelse veya o kıyamet gelip çatıverse size,
Say:'What do you think if some chastisement of Allah or the Hour suddenly overtakes you:
Allahın azabı yakanıza yapışsa
Tell me if the punishment of God came upon you or the Hour overtook you,
Allahın azabı yakanıza yapışsa
If God's chastisement comes upon you, or the Hour comes upon you,
De:'' ALLAHın azabı size ansızın veya duyurudan sonra gelse… Zalim toplumdan başkası mı yok edilir?
Tell them,"Have you considered that if God's torment was to befall you suddenly or in public, would anyone else be destroyed except the unjust?
De ki:'' Söyler misiniz bana! Size Allahın azabı ansızın veya açıkça gelirse,
Say thou look ye now, were Allah's torment to come upon you on a sudden or openly,
De ki: Söyler misiniz; size Allahın azabı ansızın veya açıkça gelirse,
Say:'If the chastisement of Allah were to overtake you unawares
Results: 352, Time: 0.0336

Allahın azabı in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English