BANA NE YAPMAM in English translation

me what to do
bana ne yapacağımı
bana ne yapmam
ne yapayım
bana sen ne yapmam
ne yapmam gerektiğini sen bir daha bana
haıır , ne yapacağımı

Examples of using Bana ne yapmam in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bana ne yapmam gerektiğini söylemelisiniz.
You must tell me what to do.
Bana ne yapmam gerektiğini söyleyeceksin.
You will have to tell me what to do.
DJay, bana ne yapmam gerektiğini söyle lütfen.
Djay, tell me what to do, please.
Ama kimse bana ne yapmam gerektiğini söylemez.
But no one tells me what to do.
Bekle. Sürtük. Bana ne yapmam gerektiğini söyleme.
Bitch. All right, wait. Just-- Don't tell me what to do.
Bekle. Sürtük. Bana ne yapmam gerektiğini söyleme.
Don't tell me what to do. Bitch. All right, wait.
En son isteyeceğim şey bana ne yapmam gerektiğini söylemen.
The last thing I need is you telling me what I need.
Lütfen. Bana ne yapmam gerektiğini söylemeyin.
Don't tell me what I need.- Please.
Lütfen. Bana ne yapmam gerektiğini söylemeyin.
Please. Don't tell me what I need.
Bana ne yapmam gerektiğini söyleme.
Don't tell me to do this or that.
Bana ne yapmam gerektiğini söyleme, küçük manyak!
Don't tell me what to do you little psycho!
Neden sürekli bana ne yapmam gerektiğini söylüyorsun ki?
Why do you keep telling me what I'm gonna do?
Bu yüzden sakın bana ne yapmam gerektiğini söyleme.
YOU DON'T EVER TELL ME WHAT TO DO.
Son zamanlarda fikir ayrılıkları yaşıyoruz ama bana ne yapmam gerektiğini söylediğin günleri çok özledim.
I know we have had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do.
Bana ne yapmam gerektiğini söyleme hakkını kovulmama neden olan uyuşturucu testini istediğinde kaybettin.
You lost the right to tell me what to do when you called in that drug test to get me fired.
Şu sıralar düşünüyorum da herkes bana ne yapmam gerektiğini söylüyor ama neden yapmak zorunda kaldığımı anlamıyorum.
I have been thinking. Everybody's telling me what to do but I don't see why I have to..
Bana ne yapmam gerektiğini söyleyebilirsiniz. bu olayların olduğu bir dünyada yaşayınca,- Buralarda yaşayınca.
Then you got the right to tell me what to do. in this world, with what we got going on,- When you live around here.
hergele kardeşinin kasabama gelip bana ne yapmam gerektiğini söylemesine izin vermeyeceğim.
have this bitch and her scoundrel of a brother coming into my town, telling me what to do.
Şimdi ise sırf burada beraber olduğumuz için bana ne yapmam gerektiğini söylemeye cürret ediyorsunuz.
Now that we are here in this place together, you feel obliged to tell me what to do with my life.
Şimdi ise sırf burada beraber olduğumuz için… bana ne yapmam gerektiğini söylemeye cürret ediyorsunuz.
You feel obliged to tell me what to do with my life. Now that we are here in this place together.
Results: 217, Time: 0.0229

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English