BILMIYORLARMIŞ in English translation

they didn't know
bilmiyorlar
bilemeyecekleri
bilmezler
tanımıyor
haberleri yok
they did not know
bilmiyorlar
bilemeyecekleri
bilmezler
tanımıyor
haberleri yok
they don't know
bilmiyorlar
bilemeyecekleri
bilmezler
tanımıyor
haberleri yok

Examples of using Bilmiyorlarmış in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
yanlarındakini doğrulayan bir elçi gelse, kitap verilenlerden birtakımı, sanki bilmiyorlarmış gibi Allahın Kitabını arkalarına attılar.
which was with them, a party of those who had been given the Scripture threw the Scripture of Allah behind their backs as if they did not know what it contained.
Allahın kitabını sırtlarından geriye attılar, sanki hiçbir şey bilmiyorlarmış gibi yaptılar.
revelation that they already had received, a group of those who had the Scripture with them, threw the Book of God behind their backs as if they did not know anything about it.
Kitap verilmiş olanlardan bir grup, Allahın Kitabını sanki bilmiyorlarmış gibi, sırtlarının arkasına attılar!
confirming what was with them, a party of those who were given the Scripture threw away the Book of Allah behind their backs as if they did not know!
doğrulayan bir elçi gelse, kitap verilenlerden birtakımı, sanki bilmiyorlarmış gibi Allahın Kitabını arkalarına attılar!
confirming what was with them, a party of those who were given the Scripture threw away the Book of Allah behind their backs as if they did not know!
doğrulayan bir elçi gelse, kitap verilenlerden birtakımı, sanki bilmiyorlarmış gibi Allahın Kitabını arkalarına attılar.
confirming what they had, a faction of those who were given the Book threw the Book of God behind their backs, as if they do not know.
Kitap verilmiş olanlardan bir grup, Allahın Kitabını sanki bilmiyorlarmış gibi, sırtlarının arkasına attılar.
confirming what they had, a faction of those who were given the Book threw the Book of God behind their backs, as if they do not know.
ellerinde bulunanı tasdikleyici bir resul geldiğinde, kitap verilenlerden bir fırka, Allahın Kitabını hiç bilmiyorlarmış gibi kaldırıp arkalarına attılar.
has come to them, fulfilling that[predictions] which they already had, some of those to whom the Book was given have cast off the Book of God behind their backs as if they had no knowledge.
kitap verilenlerden bir fırka, Allahın Kitabını hiç bilmiyorlarmış gibi kaldırıp arkalarına attılar.
confirming that Scripture which they already possessed, some from among the people of the Book threw the Book of Allah behind their backs as though they knew nothing about it.
Allahın kitabını sırtlarından geriye attılar, sanki hiçbir şey bilmiyorlarmış gibi yaptılar.
some from among the people of the Book threw the Book of Allah behind their backs as though they knew nothing about it.
Kitap verilmiş olanlardan bir grup, Allahın Kitabını sanki bilmiyorlarmış gibi, sırtlarının arkasına attılar.
confirming that which they possess, a party of those who have received the Scripture fling the Scripture of Allah behind their backs as if they knew not.
doğrulayan bir elçi gelse, kitap verilenlerden birtakımı, sanki bilmiyorlarmış gibi Allahın Kitabını arkalarına attılar.
confirming that which they possess, a party of those who have received the Scripture fling the Scripture of Allah behind their backs as if they knew not.
kitap verilenlerden bir fırka, Allahın Kitabını hiç bilmiyorlarmış gibi kaldırıp arkalarına attılar.
Allah confirming what was with them, some of those to whom the Book was given reject the Book of Allah behind their backs, as though they knew nothing.
Allahın kitabını sırtlarından geriye attılar, sanki hiçbir şey bilmiyorlarmış gibi yaptılar.
some of those to whom the Book was given reject the Book of Allah behind their backs, as though they knew nothing.
Kitap verilmiş olanlardan bir grup, Allahın Kitabını sanki bilmiyorlarmış gibi, sırtlarının arkasına attılar.
Allah verifying that which they have, a party of those who were given the Book threw the Book of Allah behind their backs as if they knew nothing.
doğrulayan bir elçi gelse, kitap verilenlerden birtakımı, sanki bilmiyorlarmış gibi Allahın Kitabını arkalarına attılar.
Allah verifying that which they have, a party of those who were given the Book threw the Book of Allah behind their backs as if they knew nothing.
Allah katından onlara gelince Kitap verilenlerden bir takımı, bilmiyorlarmış gibi, Allahın Kitabını arkalarına attılar.
Allah verifying that which they have, a party of those who were given the Book threw the Book of Allah behind their backs as if they knew nothing.
kitap verilenlerden bir fırka, Allahın Kitabını hiç bilmiyorlarmış gibi kaldırıp arkalarına attılar.
that which they have, a party of those who were given the Book threw the Book of Allah behind their backs as if they knew nothing.
Allahın kitabını sırtlarından geriye attılar, sanki hiçbir şey bilmiyorlarmış gibi yaptılar.
a party of those who were given the Book threw the Book of Allah behind their backs as if they knew nothing.
Bilmiyor. Kaliforniyaya taşındığım zaman sen ne yaptın?
When I moved to California, what did you do? He does not.
Elbette bilmiyor. Tamam, neyi bilmiyorum?.
Of course not. Okay, what don't I know?
Results: 48, Time: 0.0234

Top dictionary queries

Turkish - English