BIR ŞEY BILMIYORMUŞ in English translation

Examples of using Bir şey bilmiyormuş in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
O kendisi anlatana dek bir şey bilmiyormuş gibi yapalım.
Until he tells us himself. Let's pretend like we don't know anything.
Kadınlar hakkında pek bir şey bilmiyormuş. Ya da aşk.
He can't know much about women.
Bir şey bilmiyormuş.
Sizden, normal davranmanızı ve hiç bir şey bilmiyormuş gibi yapmanızı isteyeceğiz.
For now we just need you to act normal, pretend like you don't know anything.
Konuştuklarımızın% 80i bir şey bilmiyormuş.
About 80% said they don't know what happened.
Tom bununla ilgili bir şey bilmiyormuş.
Tom didn't know anything about this.
sen de bir şey bilmiyormuş gibi davranacaksın.
you will pretend to know nothing.
sen de bir şey bilmiyormuş gibi.
you will pretend to know nothing.
Walker operasyonu tehlikeye atabilecek bir şey bilmiyormuş.
Walker doesn't know anything that can compromise the operation.
Patron, kimse bir şey bilmiyormuş.
Boss, they're all saying they don't know anything.
Takım koçu bu konuda bir şey bilmiyormuş.
Yet the team coach, he knew nothing about it.
Walker operasyonu tehlikeye atabilecek bir şey bilmiyormuş.
Walker doesn't know anything that could compromise the operation.
Walker operasyonu tehlikeye atabilecek bir şey bilmiyormuş.
That can compromise the operation. Walker doesn't know anything.
O, sanki bir şey bilmiyormuş gibi davrandı.
She acted as if she knew nothing.
O, sanki onun hakkında bir şey bilmiyormuş gibi davrandı.
She acted as if she knew nothing about it.
Valkyriei bir kenara bırakırsak ki hakkında bir şey bilmiyormuş elimizde hiçbir şey yok demektir.
So, aside from the name Valkyrie, which no one we have spoken to seems to know anything about, we pretty much have nothing. Which means I'm a dead man.
Miepin dediğine göre depodaki adam bir şey bilmiyormuş… ve biz ona tüm parayı ödüyoruz.
The joke is on us… and we're paying him all that money. Miep tells us the warehouseman doesn't know a thing.
Miepin dediğine göre depodaki adam bir şey bilmiyormuş… ve biz ona tüm parayı ödüyoruz.
And we're paying him all that money. Miep tells us the warehouseman doesn't know a thing.
Miepin dediğine göre depodaki adam bir şey bilmiyormuş… ve biz ona tüm parayı ödüyoruz.
Miep tells us the warehouseman doesn't know a thing, and we're paying him all that money.
Miepin dediğine göre depodaki adam bir şey bilmiyormuş… ve biz ona tüm parayı ödüyoruz.
The joke is on us… Miep tells us the warehouseman doesn't know a thing and we're paying him all that money.
Results: 53, Time: 0.0179

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English