BIZIM AYETLERIMIZI in English translation

our signs
ayetlerimizi
our revelations
bizim ayetlerimize
vahyimiz
our communications
haberleşme
bizim iletişim
our ayat
bizim ayetlerimizi
none gainsaith our
bizim ayetlerimizi

Examples of using Bizim ayetlerimizi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu, Allahın düşmanlarının cezası olan ateştir. Bizim ayetlerimizi inkar etmeleri dolayısıyla bir ceza olarak, orada onlar için ebedilik yurdu vardır.
That is the recompense of God's enemies-- the Fire, wherein they shall have the Abode of Eternity as a recompense, for that they denied Our signs.
Bu, Allahın düşmanlarının cezası olan ateştir. Bizim ayetlerimizi inkar etmeleri dolayısıyla bir ceza olarak, orada onlar için ebedilik yurdu vardır.
That is the recompense of the enemies of Allah-- the Fire, their abiding home. That will be the re-compense for their denying Our Signs.
Zulmedenlerden başkası, Bizim ayetlerimizi inkar etmez.
and none deny Our verses except the unjust.
O( sana vahyedilenler) kendilerine bilgi verilmiş olanların göğüslerinde bulunan açık açık ayetlerdir. Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başkası inkar etmez.
But it is clear revelations in the hearts of those who have been given knowledge, and none deny Our revelations save wrong-doers.
Bizim ayetlerimizi yalan sayanlar karanlıklar içinde sağırdırlar,
And they who reject Our communications are deaf and dumb, in utter darkness;
Hayır, o( sana vahyedilenler) kendilerine bilgi verilmiş olanların göğüslerinde bulunan açık açık ayetlerdir. Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başkası inkar etmez.
Nay; rather it is signs, clear signs in the breasts of those who have been given knowledge; and none denies Our signs but the evildoers.
Zulmedenlerden başkası, Bizim ayetlerimizi inkar etmez.
and none deny Our revelations save wrong-doers.
O( sana vahyedilenler) kendilerine bilgi verilmiş olanların göğüslerinde bulunan açık açık ayetlerdir. Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başkası inkar etmez.
In fact they are clear verses in the hearts of those who have been given knowledge; and none deny Our verses except the unjust.
Bu, Allahın düşmanlarının cezası olan ateştir. Bizim ayetlerimizi inkar etmeleri dolayısıyla bir ceza olarak, orada onlar için ebedilik yurdu vardır.
That is the reward of the enemies of Allah-- the fire; for them therein shall be the house of long abiding; a reward for their denying Our communications.
Zulmedenlerden başkası, Bizim ayetlerimizi inkar etmez.
and none denies Our signs but the evildoers.
O, kendilerine ilim verilenlerin göğüsleri içinde ayan-beyan ayetlerdir. Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başka kimse inkâr etmez.
But it is clear revelations in the hearts of those who have been given knowledge, and none deny Our revelations save wrong-doers.
O, kendilerine ilim verilenlerin göğüsleri içinde ayan-beyan ayetlerdir. Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başka kimse inkâr etmez.
In fact they are clear verses in the hearts of those who have been given knowledge; and none deny Our verses except the unjust.
Bizim ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklara gömülmüş sağır
And they who reject Our communications are deaf and dumb,
Hayır, o, kendilerine ilim verilenlerin göğüsleri içinde ayan-beyan ayetlerdir. Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başka kimse inkâr etmez.
Nay! these are clear communications in the breasts of those who are granted knowledge; and none deny Our communications except the unjust.
Hayır, o( sana vahyedilenler) kendilerine bilgi verilmiş olanların göğüslerinde bulunan açık açık ayetlerdir. Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başkası inkar etmez.
Nay! these are clear communications in the breasts of those who are granted knowledge; and none deny Our communications except the unjust.
Onları yaratan Allahın kendilerinden daha güçlü olduğunu görmediler mi? Bizim ayetlerimizi de inkar ediyorlardı?
Did they not see that Allah Who created them was mightier than they in strength, and they denied Our communications?
Zulmedenlerden başkası, Bizim ayetlerimizi inkar etmez.
and none deny Our communications except the unjust.
O, kuvvet bakımından kendilerinden daha üstündür. Oysa onlar, Bizim ayetlerimizi( bilerek) inkar ediyorlardı?
Did they not see that Allah Who created them was mightier than they in strength, and they denied Our communications?
onlardan daha kuvvetli olduğunu görmediler mi? Onlar bizim ayetlerimizi( mucizelerimizi) inkar ediyorlardı?
was mightier than they in strength, and they denied Our communications?
Bu, Allahın düşmanlarının cezası olan ateştir. Bizim ayetlerimizi inkar etmeleri dolayısıyla bir ceza olarak, orada onlar için ebedilik yurdu vardır.
That is the reward of the enemies of God, the Fire will be their everlasting home, a reward for their rejection of Our revelations.
Results: 174, Time: 0.0273

Bizim ayetlerimizi in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English