BU CANLILAR in English translation

Examples of using Bu canlılar in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu canlılar yaşamlarının neredeyse tamamını denizde geçiriyor olsalar da şaşırtıcı bir şekilde karada da hayatlarını sürdürebilirler.
Although these creatures spend virtually all their lives at sea, they can survive surprisingly well on land.
Bu canlılar ısıyı vücutlarının içinde ürettiğinden ısıyı muhafaza etmek için kıldan bir örtüye ihtiyaç duyacaklardı.
And since these creatures generated their heat internally, they would also have needed a coat of hair in order to conserve it.
Yarım milyon yıl boyunca kurtulan bu canlılar, gama ışını patlamasının sonrasındaki etkilere maruz kaldılar.
Over half a million years, the creatures that survived the gamma-ray burst get taken out by its after effects.
Tüm bu canlılar, muhteşem ve neredeyse sonsuz bir hayat kaynağında barınıyorlar: Denizler.
All of this is accommodated by the wonderful, almost infinite element of life, the sea.
Okyanusta yaşayan bu canlılar çıplak göz için görünmez olabilir,
These organisms that live in the ocean might be invisible to the naked eye,
Bu şu anlama geliyordu; içinde mikroorganizma üreyen et sularına bu canlılar dışarıdan mesela toz üzerindeki sporlardan geliyordu.
Therefore the living organisms that grew in such broths came from outside, as spores on dust.
Bu canlılar, aletlerin muhtemel kullanım şekillerini analiz ederek… kendileri öldürülmeden büyük ve tehlikeli bir hayvanı… öldürme problemine teknolojik bir çözüm bulma… yeteneğine sahipti.
To the problem of how you kill a big, dangerous animal and coming up with a technological solution of analyzing possible uses of tools These creatures were capable without getting killed yourself.
Birgün bulunması için bize bırakacakları kemikler sayesinde. bu canlılar hakkında bildiklerimizi biraraya getirdiklerinde.
By piecing together what we know about these creatures from the bones they will one day leave behind,
Bu canlılar keşfedilene kadar Dünyadaki bütün yaşamın güneşe bağımlı olduğu düşünülüyordu
Until these creatures were discovered all life on earth was thought to be dependent on the sun.
Derileri çok nemliyse bu canlılara su kurbağası diyoruz.
If their skin is very moist we call these creatures frogs.
Bu canlıları bugün bir mısır tarlasında gördük.
We saw these creatures today, in a cornfield.
Bu canlıların her biri kendi ekosisteminde bir rol oynar.
Each of these creatures plays a role in its ecosystem.
Donanma, bu canlıları yüksek derecede uyarlanabilirlik için seçti.
The Navy selected these creatures for their high degree of adaptability.
Bu canlılara günebakan diyorum.
I call these creatures sunflowers.
Ben bu canlıların ışık yiyen çekirgeler olduğunu düşünüyorum.
I think these creatures are light-eating locusts.
Dünyanın devam edebilmesi için gerçekten bu canlılara ihtiyacımız var mı?
You know, do we actually need these creatures for the world to go on?
Bu canlıların avlanma şekilleri vücutları
The way these creatures hunt has shaped their bodies
Bu canlıların sükunet içinde yaşamasını sağlamak.
To let these creatures live in peace.
Bu canlıların bizim korumamıza ihtiyaçları yok.
These creatures don't need our protection.
Bu canlıların sükunet içinde yaşamasını sağlamak.
Live in peace. To let these creatures.
Results: 52, Time: 0.0292

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English