BU HIKAYEDEKI in English translation

in this story
bu hikayede
bu öyküde

Examples of using Bu hikayedeki in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bilbo bir seferinde bu hikayedeki payının nihayet bulması için bizim de bu hikâyeye dahil olup çıkmamızın gerektiğini söylemişti.
Bilbo once told me his part in this tale would end that each of us must come and go in the telling.
Ama evrimin bu hikayedeki asıl önemi insanları rahatsız edici bir soruyla karşı karşıya gelmeye zorlamasıdır. Buraya nasıl geldik?
But the real significance of evolution to this story is that it now forced people to confront the uncomfortable question- how did we get here?
Ben senin bu hikayedeki gözetmeninim ve henüz hazır olmadığına karar verdim böyle bir sorumluluk için.
I'm your supervisor on this story and I decided that you're not ready for this level of responsibility.
Geri döndük galiba, bu hikayedeki bazı korkutucu gelişmeleri özetleyelim.
And now that we seem to be back, let's recap some of the frightening developments in this story.
Tıpkı bu hikayedeki kule gibi insanlar da farklı topraklarda yaşayıp böyle farklı diller
Like the invented tower in that story that explains how people living in different lands spoke different languages,
Bu hikayeyi duyacak mısın, bakalım?
Will you hear this tale then?
Belki bu hikayede biraz paranın da rolü vardır.
There may be some money in this story.
Bu hikâyede 19. yy sonlarında Fransada yaşanan gerçek olaylardan esinlenilmiştir.
This story is inspired by real events in France in the late 19th century.
Bu hikayelerin ömrü uzun değildir.
These stories don't have a long shelf life.
Bu hikaye çamur kadar nettir.
This story is as clear as mud.
Keşke bu hikayelerin bazılarının daha mutlu sonları olsaydı.
I wish some of these stories had happier endings.
Bu hikayeyi artık sonuçlandıralım.
If we want to end this tale.
Bu hikayeden nefret ediyorum.
I hate this story.
Bu hikayeden çıkarılacak bir ders var mı?
Does this story have a moral?
Bu hikâyede haklılık payı vardı.
This story had merit.
Bence bu hikayeden iyi bir film olur. Ben yönetmek isterim.
I think there's a good film in this story and I would like to direct it.
Bir avukat onun sadece bu hikayeleri yazmaya zorlandığını iddia eder.
A lawyer will just claim he was coerced to write these stories.
Bu hikayede pek çok ilginç şeyler oluyor.
This story is at a very interesting juncture.
Bu hikaye onun.
This story is his.
Bu hikayede benim yerim yok.
I had no place in this story.
Results: 41, Time: 0.0307

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English