BURADA KALMAM GEREKIYOR in English translation

i have to stay here
burada kalmak zorundayım
burada kalmam gerekiyor
burada kalmam gerek
benim burada kalmam lazım
burada kalmam gerek andy lütfen anla beni
i need to stay here
burada kalmam gerekiyor
burada kalmam gerek
burada kalmam lazım
burada durmam lazım
i must stay here
burada kalmam gerekiyor
got to hang here
i will need to remain here
burada kalmam gerekiyor
gotta stay here
burada kalman lazım
burada kalman gerek

Examples of using Burada kalmam gerekiyor in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Niye burada kalmam gerekiyor?
Why do I have to stay here?
Ve burada kalmam gerekiyor.
Ne zamana kadar burada kalmam gerekiyor?
How long do I have to stay here?
Neden burada kalmam gerekiyor?
Why do I have to stay here?
Burada kalmam gerekiyor, belki de uzunca bir süre.
I must stay, perhaps a long time.
Burada kalmam gerekiyor.
I have to stay.
Ama bir süreliğine burada kalmam gerekiyor.
But I do need to stay here for a little while.
Saat 6:00 ya kadar burada kalmam gerekiyor.
I'm supposed to stay here till 6:: 00.
Dillon?- Burada kalmam gerekiyor.
Dillon!- I have got to hold it here.
Kendime bir ev tutana kadar. Bir süre burada kalmam gerekiyor.
I'm gonna have to stay here for a while till I find my own place.
Durum şu: Bir süre burada kalmam gerekiyor… çünkü annenle ben biraz mola verdik.
Taking a time-out. I have to stay here for a while because mommy and I are… Here's the thing.
Çünkü burada kalmam gerekiyor ve bunu benim için zorlaştırırsan hiç durmadan ağlayabilirim.
Because I need to stay here, and if you make it hard for me, I might cry so hard I will never stop.
Birini arıyorum ve onu bulana kadar burada kalmam gerekiyor ama onu nasıl bulurum bilmiyorum.
I'm looking for a person, and I must stay here until I find her, but I don't know how.
Birini arıyorum ve onu bulana kadar burada kalmam gerekiyor ama onu nasıl bulurum bilmiyorum.
Until I find her, but I don't know how. I'm looking for a person, and I must stay here.
Benim, uh, bir süre daha burada kalmam gerekiyor, evrak işleri falan… Seninle bu akşam görüşürüz.
But I gotta stay here, fill out some paperwork so I will see you tonight.
Bakın, işe gelme gibi bir niyetim yok çünkü burada kalmam gerekiyor.
Look, I'm not… I'm not coming into work, all right, because I need to stay here.
Benim, uh, bir süre daha burada kalmam gerekiyor, evrak işleri falan… Seninle bu akşam görüşürüz.
Uh, I have got to stay here, fill out some paperwork, so… I will see you tonight.
Burada kalmam gerekiyor.
I just need to stay here.
Burada kalmam gerekiyor.
Dillon?- Burada kalmam gerekiyor.
I have got to hold it here. Dillon.
Results: 32790, Time: 0.0368

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English