BURAYA GELMENIN in English translation

you came here
buraya gel
buraya gelirsin
sen buraya gel
buraya gelin
buraya gelen
to get here
buraya gelmek
buraya ulaşmak için
buraya gelene kadar
buraya ulaşabilmek için
buraya getirmek
buraya varmak
buraya gelmeye çalıştım ama o iki polis beni yakaladı
coming here
buraya gelmek
buraya gelirken
buraya gelen
buraya gelince
buraya gelecek
you coming here
buraya gel
buraya gelirsin
sen buraya gel
buraya gelin
buraya gelen
you come here
buraya gel
buraya gelirsin
sen buraya gel
buraya gelin
buraya gelen

Examples of using Buraya gelmenin in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ne? Buraya gelmenin kötü fikir olduğunu söylemiştim?
I told you coming here was a bad idea.- What?
Buraya gelmenin bir sebebi vardı, Jake.- Neden?
Why? You came here for a reason, Jake?
Buraya gelmenin kötü fikir olduğunu söylemiştim.- Ne?
What? I told you coming here was a bad idea?
Joyce, bence buraya gelmenin bir nedeni vardı.
I think you came here for a reason. Joyce.
Sana buraya gelmenin kötü bir fikir olduğunu söylemiştim.
I told you coming here was a bad idea.
Buraya gelmenin sebebi geçen günkü saldırıdan kazanç sağlamaksa.
To gain anything from your attack the other day, If you came here expecting.
Ne? Buraya gelmenin kötü fikir olduğunu söylemiştim.
What? I told you coming here was a bad idea.
Senin buraya gelmenin tesadüf olduğunu sanmıyorum.
I don't think it is a coincidence that you came here.
Ne? Sana buraya gelmenin kötü bir fikir oldugunu söylemistim.
What? I told you coming here was a bad idea.
Buraya gelmenin esas nedeni buydu, değil mi?
That's the real reason you came here, isn't it?
Ben sana buraya gelmenin kötü bir fikir olduğunu söylemiştim. Ne var?
What? I told you coming here was a bad idea?
Bu saatte buraya gelmenin tek sebebi o mu cidden?
Is that really why you came here at this hour?
Artık buraya gelmenin ya da onu aramanın bir faydası yok.
There's no use you coming here anymore, or trying to find her.
Söylemiştim.- Ne? Buraya gelmenin kötü fikir olduğunu?
I told you coming here was a bad idea.- What?
Söylemiştim.- Ne? Buraya gelmenin kötü fikir olduğunu.
What? I told you coming here was a bad idea.
Fargo, buraya gelmenin bir nedeni var mı?
Fargo, are you here for a reason?
Buraya gelmenin gerçek sebebi ne?
What's the real reason you're here?
Serena, buraya gelmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Serena, I don't think coming here is a good idea.
Çocukluğumdan beri buraya gelmenin hayalini kurdum.
Albertsen: I have dreamed of coming here since I was a child.
Buraya gelmenin, senin yararına olduğunu düşünecek.
She will think you're doing better thanwhen you got here.
Results: 218, Time: 0.0387

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English