DÜRÜSTLÜĞÜNDEN in English translation

honesty
dürüst
integrity
dürüst
namus
bütünlüğü
doğruluk
sağlamlığı
güvenilirliğini
haysiyeti
veracity
doğruluğu
dürüstlüğüne
gerçekliği
hakikat
omegasi
sincerity
samimiyet
i̇çtenlik
dürüstlük
samimi

Examples of using Dürüstlüğünden in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İnsanlar onun dürüstlüğünden, açık sözlülüğünden, ve soğukkanlı halinden çok hoşlanmışlar.
They like that she was honest, and, frankly, they like her hard-line attitude.
Göndereceğimiz adam tamamen güvenilir olmalı, dürüstlüğünden söz etmeye bile gerek yok.
The man we send must be completely reliable, to say nothing of being honest.
Kadar direkt olduğundan bahsediyor. Herkes senin dürüstlüğünden ne.
Everyone's gonna be writing about how honest you are, how straightforward.
Her şeyden öte dürüst Abe- dürüstlüğünden biraz ödün verebilir.
Now that we're getting everything out, honest Abe could cut back on the honesty a little.
Keşifçinin dürüstlüğünden biran bile olsa tereddüt edersen benim gibi düşün.
If you have any cause to doubt the honesty of your scout, then think as I would think.
Ben sadece kendimi korumaya çalışıyorum çünkü para için dürüstlüğünden ne kadar hızlı vazgeçebileceğin oldukça açık.
And I'm just trying to protect myself because it's pretty clear how quickly you will compromise your integrity for money.
O uçuk benzinden, katlanılmaz dürüstlüğünden ve ter kokulu, aciz minik canavar ordusundan nefret ediyorum.
I hate her pasty complexion… her insufferable sincerity… and her puny army of sweaty little child-beasts.
Şahsi çıkarlar uğruna başlattığınız bu süreçte bu mesleğin dürüstlüğünden fedakarlık etmeyeceğim.
I won't sacrifice the integrity of this profession not to mention the process, in the name of expediency.
Mahkeme, Bayan McBeal ın sözlerinden ya da dürüstlüğünden şüphe etmek için herhangi bir sebep göremiyor.
The court has no reason to doubt the word or the integrity of Ms. McBeal.
Bir erkekte istediğim her şeye sahipsin, ama şu dürüstlüğünden kurtulamadım gitti.
You're everything I want of a man but I can never get the honesty out of you.
Kız genç. 30 yaş altındaki kişilerin dürüstlüğünden daha korkutucu bir şey yoktur.
She's young. There's nothing so frightening than the righteousness of people under 30.
Dürüstçe oynamayabilir ama geri de çevirmez.
She may not play fair, but she won't refuse.
Kumandan savaş meydanında dürüstçe savaştık ve içimiz rahat!
Commander on the battlefield we had a fair fight and no regrets!
Kendi kiramı dürüstçe ödeyebilmek istiyorum.
I want to be able to pay my own fair rent.
Nozowitz sert bir polistir ama dürüsttür, hakkındaki bu saçmalık ise.
Nozowitz is a tough cop but an honest one, and this crap about him.
Ve dürüst olalım, onları kim özler ki?
And let's be frank, who's gonna miss them anyway?
Dürüstlük var ve sonra zayıflatma var, Avery.
There's honest, and then there's debilitating, Avery.
İki tarafta dürüstçe oynadığını düşünüyor ve iki tarafta birbirini kandırıyor.
Each side thinks they're playing fair and they're being cheated.
O zaman dürüstçe uyarayım: hayır diyeceğim.
Well, then, fair warning: I'm going to say no.
Seni doğru dürüst duyamıyorum, lütfen daha yavaş konuş.
I can't hear you properly, please speak more slowly.
Results: 53, Time: 0.0332

Top dictionary queries

Turkish - English