PROPERLY in Turkish translation

['prɒpəli]
['prɒpəli]
düzgün
properly
right
decent
straight
smooth
good
neat
correctly
steady
neatly
doğru dürüst
properly
straight
decent
upright
doğru
right
true
towards
correct
truth
straight
accurate
proper
iyi
good
well
fine
nice
great
okay
cool
alright
OK
adamakıllı
properly
thoroughly
tam
right
full
just
exactly
complete
quite
fully
total
precisely
such
hakkıyla
and
all
right
properly
well
surely
indeed
things
layıkıyla
properly
adequately
well
duly
good
thoroughly
faithfully
gereğince
and
in accordance
properly
requires
knowledge
uygun biçimde
usulünce

Examples of using Properly in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We're raising her properly, aren't we?
Onu layıkıyla büyütüyoruz değil mi?
I promise to be properly offended.
Söyleyemediklerine hakkıyla alındığıma söz veriyorum.
I mean, a ghost shouldn't be allowed to go haunting until he's properly qualified.
Yani, bir hayalet tam yetkin olmadan avlanmasına izin verilmemeli.
A little bit. But I never got the chance to look around properly.
Biraz olabilir ama etrafa adamakıllı bakınma şansını elde edememiştim.
If you want to properly conceal the evidence, you better come with me.
Benimle gel. O delili doğru dürüst saklamak istiyorsan.
But they don't feed you properly!
Ama sizi gereğince beslemiyorlar!
Two days is 48 hours is enough time to deliberate properly.
Gün, yani 48 saat uygun biçimde ölçüp tartmak için yeterli bir zaman.
Princess Sophie, I apologize for not greeting you properly.
Prenses Sophie, sizi layıkıyla selamlamadığım için özürlerimi kabul edin.
With nannies and nurses, Should be raised properly.
Hakkıyla yetiştirilmeli, dadılar ve bakıcılarla.
A ghost shouldn't be allowed to go haunting until he's properly qualified.
Bir hayalet tam yetkin olmadan avlanmasına izin verilmemeli.
It's the first time I have been properly alone in ages.
Uzun zamandır ilk kez adamakıllı yalnız kaldım.
But for once in my life, I think I will try to do things properly.
Ama hayatımda bir kez olsun, bir işi doğru dürüst yapmayı deneyeceğim.
Have you apologized properly to Senior yet?
Sunbaeden usulünce özür diledin mi?
At least I will know my kids will be properly taken care of.
En azından çocuklarımın gereğince göz kulak olunacağını biliyorum.
I didn't do that properly.
Onu uygun biçimde yapmadım.
Both your claims have been properly made and recorded.
İkinizin talepleride layıkıyla yapıldı ve kaydedildi.
That requires great skill indeed. But to properly execute the sentence.
Ancak ağır şekilde cezalandırma hükmünü hakkıyla uygulamak… gerçekten büyük beceri gerektirir.
Lieutenant. I expect everyone to show up on time and properly dressed. Dismissed.
Herkesin giyinmiş ve tam zamanında toplantıya Çıkabilirsiniz. Binbaşı? gelmesini beklerim.
Or people will say that you didn't properly search the evidence.
Yoksa insanlar delilleri adamakıllı araştırmadığını söyleyecektir.
He ensured children grew properly and stayed healthy.
Çocukların uygun biçimde büyümelerini ve sağlıklı kalmalarını sağlardı.
Results: 3524, Time: 0.0548

Top dictionary queries

English - Turkish