DEDIĞIM GIBI BU in English translation

Examples of using Dediğim gibi bu in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dediğim gibi bu bir çeşit… geçici neksus.
As I said, this is some kind of temporal nexus.
Dediğim gibi bu sana bağlı. Öyle mi?
Right? As I said- it all depends on you?
Dediğim gibi bu tehlikeli değil.
Like I said, this ain't dangerous.
Affedersiniz? Starlight, dediğim gibi bu bir ortaklık.
Excuse me? Starlight, like I said before, this is a partnership.
Dediğim gibi bu Hiroşimadaki şovdan.
Like I said, it's from that show in Hiroshima.
Dediğim gibi bu kişisel değil ama torpil yapılmasını sevmem.
As I say, it's not personal.
Anladım, dediğim gibi bu standart bir işlem. Avukatıyım.
As I said, this is standard procedure. I'm her lawyer.
Dediğim gibi bu yüzük uzun zaman önce benden çalındı.
Like I said, this ring was taken from me a long time ago.
Anladım, dediğim gibi bu standart bir işlem. Avukatıyım.
I'm her lawyer. Okay, as I said, this is standard procedure.
Dediğim gibi bu… beklenmedik bir şekilde olacak.
I said it would happen quite unexpectedly.
Dediğim gibi bu yakınlarda bir olay oldu.
As I said, we were just called to an incident nearby.
Dediğim gibi bu iş sahte.
Like I said, this work is fake.
Bir gerçek var ki dediğim gibi bu kasaba insanları bozuyor.
Because the whole fact is, like I said, this town really gets people down.
Y: i} Ve dediğim gibi bu cömertliğinizi.
And we will reward your generosity, as I have said.
Beklenmedik bir şekilde olacak. Hayır. Dediğim gibi bu.
Quite unexpectedly. No. I said it would happen.
Hayır. beklenmedik bir şekilde olacak. Dediğim gibi bu.
Quite unexpectedly. No. I said it would happen.
Yani bu durumda ne yapacağımdan emin değilim. Her neyse, dediğim gibi bu arkadaş.
Anyway, like I was saying, this friend.
Hadi ama Chris, dediğim gibi bu bir sır ve sana söylersem seni öldürmek zorunda kalırım.
Oh, now, Chris, like I said, it's a secret, and if I tell you, I would have to kill you.
Dediğim gibi bu beni hiç… ilgilendirmez ama bu adam bu gece kendisinin olmanı bekliyor.
Like I said, it's none of my business, but this guy expects you to be his for the evening.
Dediğim gibi bu seni ilgilendirmez.
Listen. Like I said it's not your business.
Results: 63, Time: 0.03

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English