DELDI in English translation

pierced
pierceın
piercein
del
pearce
punctured
delik
delinme
iğne
patlatmak
ponksiyon
delinmiş
izi
drilled
matkap
tatbikat
sondaj
talim
eğitim
raconu
delmek
alıştırmayı
was del
hole
delik
çukur
boşluk

Examples of using Deldi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kum fırtınası dişimi deldi, Ve orada bir böcek dikildi.
Sandstorm drilled a hole in my tooth, and they planted a bug in there.
İğne deldi ama onu geri çıkartmak için zamanım yoktu.
The needle broke off and I didn't have time to probe for it.
Gezegenin yüzeyine derinlemesine deldi. Şiddetli bir göktaşı çarpması.
Punched deep into the planet's surface. A violent meteorite strike.
Gezegenin yüzeyine derinlemesine deldi. Şiddetli bir göktaşı çarpması.
A violent meteorite strike, punched deep into the planet's surface.
Zeus gökyüzünü yıldırımlarla deldi ve kasırga rüzgarıyla Pers gemilerini alabora etti.
Zeus stabs the sky with thunderbolts and batters the Persian ships with hurricane wind.
Evet, hayat beni deldi geçti.
Yes, life has pierced me through.
Ok, altıncı kaburga arası desteğime çarpıp, ikincil alt işlemcimi deldi.
The arrow impacted above my sixth intercostal support, penetrating my secondary subprocessor.
Bilet deldi.
Ticket punched.
Bu kapıyı deldi.
That's punched a hole in the door.
Tom, takımı büyük finali kaybedince yumruğuyla duvarı deldi.
Tom punched a hole in the wall after his team lost the grand final.
Kravik gemisi, savunma kalkanımız deldi.
The Cravic ship has penetrated our defense shield.
Kurşun duvarı deldi.
The bullet penetrated the wall.
Insanların saldırı gemisi kalkanımızı deldi.
The human attack vessel has breached our shields.
Aşk tanrısının oku bu genç adamında göğsünü deldi.
Cupid's arrow had pierced the breast of this young man as well.
Kurşunları soğutma hortumuna deldi.
Their bullet pierced through the cooling hose.
Kaptan, beş Kaylon gemisi az önce hattı deldi.
Captain, five Kaylon just broke through the line.
Gary, kovan kalkanları deldi.
Gary, the hives have breached the shield.
Failin bıçağı böbreğini ve dalağını deldi, kritik durumdaydı.
The perp's knife pierced through his kidney and spleen and he was in critical condition.
Hayır… bir çatal benim yılanı deldi.
No… a fork has pierced my snake.
Bakın, kağıdı sağa doğru deldi.
Look, he punched Right through the paper.
Results: 81, Time: 0.0426

Top dictionary queries

Turkish - English