DOĞDUĞUN GÜNDEN in English translation

Examples of using Doğduğun günden in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kabullen.- Bu doğduğun günden planlanmıştı.
This was planned from the day you were born. Accept it.
Doğduğun günden beri, sende sihirli bir şeyler vardı. Anladığımı söyleyebilmeyi isterdim.
You know, from the day you were born, there was a… a magic to you..
Doğduğun günden itibaren, ve senin mutluluğun önünde seni korumak için yemin ettim, hiçbir şeyin durmasına izin vermeyeceğim.
Stand in the way of your happiness. Know from the day you were born, and I won't let anything I swore to protect you..
O piçler doğduğun günden beri ensendeler ve hiç rahat bırakmadılar.
Those sons of bitches got their foot on your neck from the day you're born, and never let you up.
Ki seni doğduğun günden beri tanıyorum.
I have known you since the day you were born.
Doğduğun günden beri kafanda olan karışıklık yüzünden beni suçla o zaman!
So you blame me for the mess that's been in your head since the day you were born!
Biliyor musun, Caleb, doğduğun günden bu yana hep bir nimet… olduğunu düşündüm.
You know, caleb… since the day you were born, I have always thought of you as a blessing.
Sabit bir evin, ve doğduğun günden beri seni seven, önemseyen ebeveynlerin var.
You have had a stable home and parents that have loved you and cared for you from the day you were born.
şeyin bir anlamı ve açıklaması var. Doğduğun günden beri de bu konuşmayı yapmaktan korkuyordum. Neler oluyor?
has a meaning and an explanation, and I have dreaded having this conversation with you since the day you were born.
Jack, doğduğun günden beri… dünya üzerindeki her melek, her şeytan, her kudret simsarının… radarındaydın ve üzgünüm ama tam olarak kendinde de değilsin.
Jack, you have been on the radar of every angel, and demon, and power broker in creation since the day you were born.
Jack, doğduğun günden beri… dünya üzerindeki her melek,
And power broker in creation since the day you were born. Jack,
Bunlara gösterdiğin direnç senin karakterini belirler. Doğduğun günden öldüğün güne kadar.
It is how you respond to them that's going to determine your character from the day you're born till the day you die.
Jack, doğduğun günden beri… dünya üzerindeki her melek, her şeytan, her kudret simsarının… radarındaydın ve üzgünüm ama tam olarak kendinde de değilsin.
Jack, you have been on the radar of every angel and demon and power broker in creation but you're not exactly yourself. since the day you were born, and I'm sorry.
Jack, doğduğun günden beri… dünya üzerindeki her melek,
But you're not exactly yourself. of every angel and demon and power broker in creation since the day you were born, and I'm sorry,
Jack, doğduğun günden beri… dünya üzerindeki her melek,
Of every angel and demon and power broker in creation Jack, you have been on the radar since the day you were born, and I'm sorry,
Jack, doğduğun günden beri… dünya üzerindeki her melek,
But you're not exactly yourself. since the day you were born, and I'm sorry,
Doğduğun güne ait gerçek hikâyeyi anlatacağız.
We will tell you the real story Of the day you were born.
Unutma, sen doğduğun gün dünyayı kurtardın.
Remember, you saved the world the day you were born.
Doğduğun günü hala hatırlıyorum.
Never forget the day you were born.
Doğduğun güne lanet edeceksin.
You will curse the day you were born.
Results: 69, Time: 0.0235

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English