EN DAYANILMAZ in English translation

most unbearable
en dayanılmaz
the most excruciating
en acı veren
en dayanılmaz
the most irresistible
the most intolerable

Examples of using En dayanılmaz in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Benim için en dayanılmaz tek nokta, hayatımı kontrol ettirmek.
For me, the single most unbearable point is having my life controlled.
Tabii, Liza Randall, Brigitte Bardotdan bu yana gelen en dayanılmaz şey.
Sure, Liza Randall, the most irresistible thing to come along since Brigitte Bardot.
Onların en dayanılmaz ve tiksindirici olanını?
The most intolerable and repellent of them all?
Hayatımın en dayanılmaz akşam yemeğini geçirdim.
I have just had the most excruciating dinner of my life.
İşte dünyanın en dayanılmaz adamı gidiyor.
There goes the most insufferable man in the world.
En dayanılmaz yalnızlık mutsuz evliliktir.
It is the most unbearable loneliness to be married unhappily.
Seni aptal! İnsanlar için en dayanılmaz his nedir biliyor musun?
Do you know what's the most unbearable feeling for people? You stupid fool!
Hazır ol. Hayatında göreceğin en dayanılmaz acıyı tadacaksın birazdan.
Prepare yourself for the most excruciatingly painful experience of your life.
Ne olacağını bilmek, bu hayattaki en dayanılmaz şeydi.
Knowing what was coming… That was the most unbearable thing of all.
Çünkü yolunuzu kaybetmek başınıza gelecek en dayanılmaz şeylerdendir.
Because losing our way would be the most cruel of things.
Anne katili olman herhalde en dayanılmaz suçtur, özellikle bu suçu işleyen oğul için.
Matricide is probably the most unbearable crime of all, most unbearable to the son who commits it.
Brigitte Bardotdan… bu yana gelen en dayanılmaz şey.
Liza Randall, the most irresistible thing.
Herkül ruhunu arındırmak için, tanrıların yada insanoğlunun yüzleştiği gelmiş geçmiş en dayanılmaz mücadelelere girişecektir.
To purify his soul, Hercules will have to survive the most excruciating series of challenges ever confronted by man or the gods.
Canınızı sıfıra düşürecek kadar hasar alırsanız, en dayanılmaz acıyı hissetme olasılığınız yüksek.
If you take enough damage to drop your HP to zero, you're likely to feel the most excruciating pain.
Karım… Ne olacağını bilmek, bu hayattaki en dayanılmaz şeydi.
That was the most unbearable thing of all. my wife… knowing what was coming… my daughters.
Karım… Ne olacağını bilmek, bu hayattaki en dayanılmaz şeydi.
That was the most unbearable thing of all. Knowing what was coming… My daughters… My wife.
Karım… Ne olacağını bilmek, bu hayattaki en dayanılmaz şeydi.
That was the most unbearable thing of all. My wife… My daughters… Knowing what was coming.
Karım… Ne olacağını bilmek, bu hayattaki en dayanılmaz şeydi.
My wife… My daughters… Knowing what was coming… That was the most unbearable thing of all.
Onları en dayanılmaz acıdan yıllar sonra kurtardı. tek bir şişe Spooju Suyunun gerçeğini ifade etmek Arazideki en etkili insanlardan bazıları.
Testifying to the fact that one single bottle of Spooju Juice rescued them after years of the most intolerable pain. I can only tell you that I have in my possession affidavits from some of the most influential people in the land.
Hayatımdaki en dayanılmaz şeydi bu.
This is the most unpleasant thing in my life.
Results: 20, Time: 0.0208

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English