ENKAZINDAN in English translation

from the rubble
enkazdan
yıkıntılarından
molozdan
from the crash
kazadan
enkazdan
kaza
çarpışmadan

Examples of using Enkazından in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
benim Şahin Tapınağının enkazından kurtulmamız bir mucizeydi.
myself had survived"the shipwreck of the Falcon Temple.
Bu veri küpü bir Mars askerinin giysisi aracılığıyla… Donnager enkazından kurtarıldı.
In the armor of a Martian marine. This datacube was recovered from the wreckage of the Donnager.
Jack bu. Onu ilk gördüğümde, yanan bir uçak enkazından insanları çıkararak hayatını riske atıyordu.
Pulling people out of burning airplane wreckage.- It's Jack. The first time I saw him, he was risking his life.
Jack bu. Onu ilk gördüğümde, yanan bir uçak enkazından insanları çıkararak hayatını riske atıyordu.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage.- It's Jack.
Bu veri küpü bir Mars askerinin giysisi aracılığıyla Donnager enkazından kurtarıldı.
This datacube was recovered from the wreckage of the Donnager, in the armor of a Martian marine.
Yaptık! Bunu daha önce yaptık, Tardisin enkazından tırmandık. Bana bir şeyler söyledin.
We have done this before, climbing through a wrecked TARDIS- you said things, things I'm not supposed to remember.
Tabi ki, bu bir risk. Ama bazen tek seçeneğin her şeyi havaya uçurup, enkazından daha güzel şeyler yapmaktır.
Of course, it's a risk, but sometimes your only choice is to blow everything up and build something better out of the rubble.
sevdiği bir hükümdar olan, başkentteki Shilohta savaşın enkazından halkımız için umudun feneri, olarak yükseliyor.
the new capital at Shiloh has risen up from the wreckage of war, and become a beacon of hope for our people.
Jetin enkazından çıkarıldı.
Recovered from the jet wreckage.
Jetin enkazından elde edildi.
Recovered from the jet wreckage.
Esplinadenin enkazından alınan korsan paraları.
Doubloons from the wreck of the Esplinade.
Sanırım patlamanın enkazından bir şey buldum.
I think I found some debris from the explosion.
Gemi enkazından kurtarılan verileri inceledim.
I have been studying the data recovered from the derelict.
Artık hayalet zamanın enkazından geriye kalanlar.
Ghosts now. Survivors of the wreck of time.
Yanan bir gemi enkazından kurtarılmış gibi hissediyordum.
IfeltlikeIwasbeing rescued from a burning wreck.
Artık hayalet… zamanın enkazından geriye kalanlar.
Survivors of the wreck of time. Ghosts now.
Uçak enkazından zarar görmeden, yürüyüp çıktın.
You walked unharmed from a plane crash.
Bin Yıllık Reichın enkazından kalan tek şey.
From the wreckage of what was the Thousand-Year Reich.
Siz zaten… enkazından yanındaydınız oraya vardığımızda.
You were clear of the wreck when I got there.
Beni evliliğimin alabora olmuş gemi enkazından kurtarmaya geldin.
You have come to rescue me from the capsized wreckage of my marriage.
Results: 4204, Time: 0.0336

Top dictionary queries

Turkish - English