FETHEDECEK in English translation

will conquer
fethedecek
yenmesi
fethediyor
to take
almak
götürmek
almanı
alıp
götürecek
alacak
kabul
ele
atmak
çıkarmak
and
ve
ayrıca
peki
edip
hem
sonra
ise
arasında
is conquered

Examples of using Fethedecek in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Güneş ay tarikatı dünyayı fethedecek çok yaşa tarikatımız.
Sun Moon Sect conquers the world. Long live the Sect.
Gör bak, daha nereleri fethedecek.
You wait and see where he will conquer.
O herkesi fethedecek.
He conquered all of them!
Trần Hưng Đạo geri çekilerek Moğollara fethedecek bir şey bırakmaz.
Trần Hưng Đạo withdrew from inhabited areas, leaving the Mongols with nothing to conquer.
Tanrıyım diyor… Bir kâfir o… Seni fethedecek, bizi de, hatta Sezarı.
Sing He's a blasphemer He will conquer you and us and even Caesar sing.
dünyayı fethedecek bir imaj.
an image to take on the world.
Kendi mükemmel insan ırkımı yetiştireceğim… dünyayı fethedecek olan… atomik süper adamlar ırkımı!
I shall perfect my own race of people… a race of atomic supermen… that will conquer the world!
Tegana'' Ben Noghaiye hizmet ediyorum ve o, TARDISin yardımıyla dünyayı fethedecek.'' dedi.
Tegana said"I serve Noghai, and he will conquer the world", with the help of the TARDIS.
Felsefe bir meleğin kanatlarını kesecek, bütün gizemleri kurallarıyla fethedecek, perili havayı
Philosophy will clip an Angel's wings,"Conquer all mysteries by rule and line,"Empty the haunted air
Büyük İskender ülkesinin genişlediğini gördüğü zaman ağladı… fethedecek başka dünya yok diye.
When Alexander the Great saw the breadth of his domain, he wept,'"for there were no more worlds to conquer.
Drago-Kasov bütün evreni fethedecek bir filo oluşturacak.
the drago-kazov will have a fleet with which to conquer all of known space.
Yapabileceğin en iyi şey, aşkım, senin için imparatorluklar fethedecek bir adamla uzun ve garip bir evlilik için sabırsızlanman.
The best thing you can do, my love, is to just look forward to a long and… interesting marriage with a man who would conquer empires for you.
Oraya dönüp gezegeni fethedecek ve Koniler adına yassı kafaları köle edeceğim.
And, upon my return, I will conquer the planet earth and enslave the blunt skulls in the name of my Cone heritage.
Öngörülemeyen kazaları engellemek, 467 gezegeni fethedecek ve 233 milyar yabancı yaşam formunu yok etmek.
He will conquer 467 planets and eradicate 233 billion alien life forms. Barring unforeseen accidents.
Öngörülemeyen kazaları engellemek, 467 gezegeni fethedecek ve 233 milyar yabancı yaşam formunu yok etmek.
And eradicate 233 billion alien life forms. he will conquer 467 planets Barring unforeseen accidents.
Öngörülemeyen kazaları engellemek, 467 gezegeni fethedecek ve 233 milyar yabancı yaşam formunu yok etmek.
Barring unforeseen accidents, and eradicate 233 billion alien life forms. he will conquer 467 planets.
Ve ibadet edenlerden bir ordu aldığı zaman, dünyayı fethedecek, peki ya sonra?
And when she gets an army of worshippers, conquers the world what then?
Fethetmeyi amaçladığın şey bu işte Eliza.
And that's what you have set yourself out to conquer, Eliza.
Hayatı fethetmeyi amaçlıyorduk.
We intended to conquer life.
Güçlüleri fethedip, fethedildiklerinde onlara merhamet göstermeni.
To conquer the mighty, and to show them mercy once they are conquered..
Results: 49, Time: 0.0417

Top dictionary queries

Turkish - English