IÇIN KÖTÜ HISSEDIYORUM in English translation

i feel bad for
için üzülüyorum
için kötü hissettim
adına üzülüyorum
üzülüyorum
için siz amerikalılara acıyorum
i feel badly for
için kötü hissediyorum
i feel terrible for

Examples of using Için kötü hissediyorum in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Melch için kötü hissediyorum.
I kinda feel bad for Melch.
Bunu sana yaptığım için kötü hissediyorum, Liz Lemon.
I feel bad about doing this to you, Liz Lemon.
Ben Geeta için kötü hissediyorum.
I'm feeling bad for Geeta.
Olanlar için kötü hissediyorum.
I feel bad about what happened.
Ve bunun için kötü hissediyorum.
And I feel terrible about it.
Yaptıklarım için kötü hissediyorum.
I feel awful about what I did.
Neyse, Clive için kötü hissediyorum.
Anyway, I do feel bad about Clive.
Katılmak zorunda olduğun için kötü hissediyorum.
I feel bad you have to go.
Bu yüzden, onlar için kötü hissediyorum.
In that sense, I feel bad for them.
Evet, ben de onlar için kötü hissediyorum.
Yeah. I feel bad for them.
Ben bu insanlar için kötü hissediyorum.
I feel bad for those people.
Biliyormusun, onun için kötü hissediyorum.
You know, I kind of feel bad for him.
Ama aç çocuklar için kötü hissediyorum.
But I do feel bad about the starving children.
Ben sadece temizlikçi kadın için kötü hissediyorum.
I just feel bad for the cleaning lady.
Kendimi dün için kötü hissediyorum.
I feel bad about yesterday.
Yani, onu yere serdiğim için kötü hissediyorum ama… çok iyi hissettirdi.
I mean, I feel bad for flooring him, but… man, it felt good.
Yani, Aisha için kötü hissediyorum, ama aynı zamanda.
I mean, I feel bad for Aisha, but at the same time.
Buradaki hala ajanlar çalışırken olmaz. Kendin için kötü hissediyorum, ve kardeşin, bu iyi… kendi zamanınızda… ama bu odada değil.
On your own time… but not here in this room, Look, feeling bad for yourself and your brother, that's fine… not while there's still agents working this.
Buradaki hala ajanlar çalışırken olmaz. Kendin için kötü hissediyorum, ve kardeşin, bu iyi… kendi zamanınızda… ama bu odada değil.
On your own time… but not here in this room, not while there's still agents working this. Look, feeling bad for yourself and your brother, that's fine.
Ben bunun için kötü hissediyorum, ama bence. belki de bu birlikte yaşama işini tekrar düşünmeliyiz.
I feel bad about this, but I think-- maybe we need to rethink this living situation.
Results: 69, Time: 0.0282

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English