ISTEMEYECEĞIM in English translation

i won't ask
sormayacağım
istemeyeceğim
isteyemem
istemem
i don't want
istemiyorum
benim zayıf olduğumu bilmesini istemiyorum
wanna
ister
istiyorum
i wish
keşke
keşke ben de
istiyorum
dilerdim
keske
dileğim
olmasını isterdim
i will never ask
asla sormayacağım
asla istemeyeceğim
bir daha asla sormayacağım
soracağım ve hâlâ aynı şekilde hissedersen bir daha asla
shall not want
istemeyeceğim
isteyemezsin
güdüyor
i didn't want
istemiyorum
benim zayıf olduğumu bilmesini istemiyorum
i will not ask
sormayacağım
istemeyeceğim
isteyemem
istemem

Examples of using Istemeyeceğim in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Melville, bunu senden bir daha istemeyeceğim.
Melville, I'm not gonna ask you again.
Merak etme, herhangi bir vasıf istemeyeceğim. Hayır.
Don't worry, I won't ask for any qualifications. No.
Stargherla bir daha hiç hissetmek istemeyeceğim şeyler hissettim.
With Stargher, I felt things I never wanna feel again.
Bana bilmek istemeyeceğim şeyler öğrenebileceğimi söylemiştin.
You said I might learn something I didn't want to know.
Tanrı benim önderimdir, istemeyeceğim.
The Lord is my shepherd, I shall not want.
Hayatım boyunca senden başka bir şey istemeyeceğim!
I will never ask for anything for the rest of my life!
FTP 1984 Dövüşmek istemeyeceğim yalnızca bir adamla tanıştım.
Only ever met one man I wouldn't want to fight.
Ama ben başka birini istemiyorum ve asla istemeyeceğim.
But I don't want anyone else, and I never will. I don't want the waitress.
Bana en çok ihtiyacı varken ondan zaman istemeyeceğim.
I'm not gonna ask him for time when he needs me the most.
Senden bir daha yapamayacağın bir şey istemeyeceğim.
I won't ask again for something you can't do.
Tek başıma yapmak istemeyeceğim korkunç bir sohbet.
It's a perfectly scary conversation. I didn't want to have it with myself.
Yada merhamet istemeyeceğim. Kendim için iyilik.
I will not ask favor or mercy for myself.
İşimi kurtarmak için ondan yalan söylemesini istemeyeceğim.
I'm not gonna ask him to lie to save my job.
Kimsenin görmesini istemeyeceğim fotoğraflar.
Pictures, I wouldn't want anyone seeing.
Claudia ve diğerleri gibi iPad istemeyeceğim. Merak etme.
I won't ask for an iPad like Claudia and the others. Don't worry.
Belki kendimle ilgili bilmek… istemeyeceğim şeyler keşfederim?
Maybe I will discover things I don't want to know about myself?
Yemek istemeyeceğim bir pasta görmedim şu ana kadar. Lütfen.
Please. I have yet to meet the cake I didn't want to eat.
Başka bir iyilik istemeyeceğim.
I will not ask another favor.
Ben sana güveneceğim.- Bunu istemeyeceğim.
I'm gonna trust you. I'm not gonna ask that.
Claudia ve diğerleri gibi iPad istemeyeceğim. Merak etme.
Don't worry. I won't ask for an iPad like Claudia and the others.
Results: 202, Time: 0.0333

Top dictionary queries

Turkish - English