NESLINDEN in English translation

generation
nesil
kuşak
jenerasyon
üretim
descendants
torunu
soyundan
soyundan gelen
torununu
nesillerinden
of the progeny
soyundan
neslinden
the offspring
yavru
çocuğu
dölü
soyundan
yavrular
neslinden
of the posterity

Examples of using Neslinden in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İşte bunlar; Allahın nimet verdiği peygamberlerden, Adem, neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden,
These are they whom God has blessed among the Prophets of the seed of Adam, and of those We bore with Noah, and of the seed of Abraham
İşte bunlar; Allahın nimet verdiği peygamberlerden, Adem, neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden,
These are they unto whom Allah showed favour from among the prophets, of the seed of Adam and of those whom We carried(in the ship) with Noah,
İşte bunlar, Allahın nimetine mazhar olmuş olan bu zatlar, Âdem neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın evlatlarından,
These are they unto whom Allah showed favour from among the prophets, of the seed of Adam and of those whom We carried(in the ship) with Noah, and of the seed of Abraham
İşte bunlar; Allahın nimet verdiği peygamberlerden, Adem, neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden, İbrahim ve İsrail( Yakub) neslinden, yol gösterdiğimiz
They are the ones whom Allah has blessed from among the prophets of Adam's progeny, and from[the progeny of] those We carried with Noah, and from among the progeny of Abraham and Israel,
Daha önce de Nuhu ve onun neslinden Davudu, Süleymanı,
Nuh We had guided afore, and of his progeny Da-ud and Sulaiman
İşte bunlar, Allahın nimetine mazhar olmuş olan bu zatlar, Âdem neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın evlatlarından,
Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried[in the ship] with Noah,
İşte bunlar, Allahın nimetine mazhar olmuş olan bu zatlar, Âdem neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın evlatlarından,
These are they whom God has blessed among the Prophets of the seed of Adam, and of those We bore with Noah, and of the seed of Abraham and Israel,
beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden, İbrahim ve İsrail( Yakub)
of them whom We bare with Nuh, and of the progeny of Ibrahim and Isra'il,
İşte bunlar; Allahın nimet verdiği peygamberlerden, Adem, neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden,
These are(some of) those who were favoured by God among the prophets of the progeny of Adam, and of those We bore in the ark with Noah,
İşte bunlar, Allahın nimetine mazhar olmuş olan bu zatlar, Âdem neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın evlatlarından,
These are(some of) those who were favoured by God among the prophets of the progeny of Adam, and of those We bore in the ark with Noah, and the offspring of Abraham
Âdem neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın evlatlarından,
from among the prophets, of the progeny of Adam and of them whom We bare with Nuh, and of the progeny of Ibrahim
İşte bunlar; Allahın nimet verdiği peygamberlerden, Adem, neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden,
Those were they unto whom Allah bestowed His Grace from among the Prophets, of the offspring of Adam, and of those whom We carried(in the ship) with Nuh(Noah),
Âdem neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın evlatlarından,
from those whom We boarded along with Nooh; and from the descendants of Ibrahim and Israel; and from those whom We guided and chose;
Nuhu ve onun neslinden Davudu, Süleymanı,
We guided Nuh(Noah), and among his progeny Dawud(David), Sulaiman(Solomon),
Nuhu ve onun neslinden Davudu, Süleymanı,
We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon,
Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden, İbrahim ve İsrail( Yakub)
from those whom We boarded along with Nooh; and from the descendants of Ibrahim and Israel;
Adem, neslinden, Nuh ile beraber gemide taşıdıklarımızın neslinden,
from among the prophets of the seed of Adam, and of those whom We carried with Nuh,
Gelecek nesliniz gücü aldığı zaman hazır olabiliriz.
We might be ready when your next generation takes power.
Benim neslimin de birkaç yeteneği var Bayan Lewis.
My generation has a few skills, too, Ms. Lewis.
Bu nesilin bir parçası olduğum için.
ANTHONY Since I was part of that generation.
Results: 56, Time: 0.0373

Top dictionary queries

Turkish - English