OLDUKÇA GERGIN in English translation

pretty nervous
oldukça gergin
çok gergin
is quite tense
rather nervous
oldukça gergin
will be very nervous
oldukça gergin
be pretty intense
oldukça gergin
is very tense
is quite stiff
pretty tense

Examples of using Oldukça gergin in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Burası oldukça gergin bir yer.
It's pretty intense our here.
Evet, Sen oldukça gergin.
Yes, you're rather tense.
Projeyi yöneten mühendislerden birisi olsaydım, oldukça gergin olurdum.
If I was the engineer in charge, I would be very nervous.
Dünya, Marsın yükselen bağımsızlık hareketi nedeniyle oldukça gergin durumda.
Earth is very nervous about the rising drive for Martian independence.
Riski göze almaya istekli olduğuna göre oldukça gergin olmalısın.
You must be pretty nervous about something if you're willing to take that risk.
duyarlı, oldukça gergin bir çocuk.
sensitive, extremely tense little boy.
Baksana, şuan da yeni ve oldukça gergin bir Operasyon Şefiyle konuşuyorsun.
Look, you're talking to a brand-new and very nervous director of operations.
Şu an suratın oldukça gergin görünüyor.
Your face is starting to look really tight now.
Güzel çocuk, oldukça gergin.
Nice boy, rather highly strung.
ilk seksim de oldukça gergin geçmişti.
if it helps, I was really nervous.
Majesteleri bize tekrar sordu Durum orada oldukça gergin. askerleri yeniden konuşlandırmak için.
His Majesty has asked us to redeploy troops again… The situation is quite tense there.
Ayrıldığında, müşteriler, sözde müşteriler, Bu iş yükünü tek başına halledip edemeyeceğin konusunda oldukça gergin, güvensiz olacaklar.
When you leave, the clients, the, the would-be clients, they will be very nervous, insecure about whether you can handle the workload alone.
Öyle. Yalnızca… bilirsin, FBI, NTAC için çalışan bir babanın yanında büyümek… Oldukça gergin olunabiliyor.
It's just… it can be pretty intense, you know? You know, growing up with a dad who works for the FBI, NTAC.
Ayrıldığında, müşteriler, sözde müşteriler, Bu iş yükünü tek başına halledip edemeyeceğin konusunda oldukça gergin, güvensiz olacaklar.
They will be very nervous, insecure about whether you could handle the workload alone. When you leave, the clients… the would-be clients.
Ayrıldığında, müşteriler, sözde müşteriler, Bu iş yükünü tek başına halledip edemeyeceğin konusunda oldukça gergin, güvensiz olacaklar.
They will be very nervous, insecure about When you leave, the clients… the would-be clients… whether you could handle the workload alone.
Majesteleri bize tekrar sordu Durum orada oldukça gergin. askerleri yeniden konuşlandırmak için.
To redeploy troops… His Majesty has again asked us The situation's quite tense there.
Orada oldukça gergin bir ortam vardı. Beni doğrudan nezarethaneye koydular.
There was a very tense atmosphere there. They put me directly into the custodial prison.
öğrendiğim kadarıyla… Mini ve annesinin oldukça gergin bir ilişkileri varmış.
friends that she and Mini had a pretty strained relationship.
Çünkü en sevdiği hemşerisi burda, onunla buluşacağı için oldukça gergin.
Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him.
Bilirsiniz, bu neden uzay gemisinin başka bir gezgene iniş yapmasını izlemek oldukça gergin anlara yaşatacak.
So it will be a very tense moment, you know, as we are watching that spacecraft landing on another planet.
Results: 58, Time: 0.0324

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English