RESULLER in English translation

messengers
elçi
peygamber
resul
ulak
kurye
haber
apostles
elçi
resul
peygamber
havari
resulullaha
messenger
elçi
peygamber
resul
ulak
kurye
haber

Examples of using Resuller in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Size ayetlerimi anlatan ve şu gününüzle yüz yüze geleceğiniz hususunda sizi uyaran resuller gelmedi mi?
Did there not come to you apostles from yourselves, recounting to you My signs and warning you of the encounter of this Day?
Biz İsrailoğullarından bu iman esası üzere kesin sözlerini almış ve onlara resuller göndermiştik.
Certainly We took a pledge from the Children of Israel, and We sent apostles to them.
Hani, resuller onlara önlerinden, arkalarından gelerek şöyle demişlerdi:'' Allahtan başkasına ibadet/kulluk etmeyin!
Their apostles came to them one after the other(saying):"Do not worship any one but God!
Hani, resuller onlara önlerinden,
That occurred when the messengers had come to them before them
Allaha ve resullerine iman edip o resuller arasında hiçbir ayrım yapmayanların mükâfatlarını ise Allah ileride verecektir.
As for those who believe in God and make no distinction between His Messengers, they will receive His reward.
kaldırdı bizi yatağımızdan?” diyorlar…“ İşte Rahmânın vâdi: Resuller doğru söylerler!”.
up from our sleeping-place? This is what the Beneficent Allah promised and the apostles told the truth.
senden önceki resuller için söylenenden başka şey değildir.
to you(O Muhammad SAW) except what was said to the Messengers before you.
İçinizden, size ayetlerimi anlatan ve şu gününüzle yüz yüze geleceğiniz hususunda sizi uyaran resuller gelmedi mi?
Did not the Noble Messengers amongst you come to you reciting My verses and warning you of confronting this day?”?
Hani, resuller onlara önlerinden,
When the Messengers came unto them from before them and from behind them, saying,'Serve none
İsrailoğullarının kesin sözlerini almış da onlara resuller göndermiştik. Ne zaman bir resul onlara nefislerinin hoşlanmadığı birşeyi getirdiyse bir kısmını yalanladılar;
the children of Israel, and sent messengers to them; but whenever an apostle came to them bringing what did not suit their mood, they called one imposter,
Ne zaman ki resuller ümitsizliğe düşüp yalanlandıkları kanısına vardılar, işte o zaman yardımımız kendilerine ulaştı
When the apostles lost hope and they thought that they had been told lies, Our help came to them, and We delivered whomever We wished,
Hani, resuller onlara önlerinden,
When the Messengers came to them, from before them and behind them(saying):"Worship none
Allah şahittir ki, Biz senden önce bir çok ümmete kendilerini irşad etmeleri için resuller gönderdik, fakat şeytan onların batıl işlerini kendilerine güzel gösterdi.
By Allah! assuredly We have sent apostles to communities before thee, then the Satan made their works fairseeming unto them,
Biz İsrailoğullarından bu iman esası üzere kesin sözlerini almış ve onlara resuller göndermiştik. Ne zaman bir elçi, kendilerine canlarının istemediği bir şey getirdiyse,
We had taken a solemn pledge from the children of Israel, and sent messengers to them; but whenever an apostle came to them bringing what did not suit their mood, they called one imposter,
Resuller cevap verdiler:“ Uğursuzluğunuz sizinle beraber, çünkü siz imânsızsınız,
The Messengers replied:“Your evil omen is with you.(Are you saying this)
Ne zaman ki resuller ümitsizliğe düşüp yalanlandıkları kanısına vardılar, işte o zaman yardımımız kendilerine ulaştı
When the messengers lost all hopes and thought that they had been told lies, Our help came to them: We saved whoever We pleased,
Biz İsrailoğullarından bu iman esası üzere kesin sözlerini almış ve onlara resuller göndermiştik. Ne zaman bir elçi, kendilerine canlarının istemediği bir şey getirdiyse,
We took the covenant of the Children of Israel and sent them messengers, every time, there came to them a messenger with what they themselves desired not- some(of these) they called impostors,
Hani, resuller onlara önlerinden, arkalarından gelerek şöyle demişlerdi:'' Allahtan
When their Messengers came to them from before them and behind them,(saying):'Worship none except Allah' they answered:'Had it been the will of our Lord,
Ey resuller!
O(you) Messengers!
Ey resuller!
O ye messengers!
Results: 6658, Time: 0.0285

Resuller in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English