MESSENGERS in Turkish translation

['mesindʒəz]
['mesindʒəz]
elçiler
messenger
envoy
ambassador
apostle
emissary
prophet
embassy
legate
elci
peygamberler
prophet
messenger
apostle
resuller
messenger
apostle
muhammad
rasoui
razoul
ulaklar
messenger
courier
runner
valet
haberciler
news
know
word
call
tell
story
report
heads-up
alert
notify
kuryeler
courier
messenger
delivery
mule
the currier
a bagman
deliνery
peygamberleri
prophet
messenger
apostle
elçileri
messenger
envoy
ambassador
apostle
emissary
prophet
embassy
legate
elci
elçilere
messenger
envoy
ambassador
apostle
emissary
prophet
embassy
legate
elci
elçi
messenger
envoy
ambassador
apostle
emissary
prophet
embassy
legate
elci
resulleri
messenger
apostle
muhammad
rasoui
razoul
peygamberlere
prophet
messenger
apostle
peygamber
prophet
messenger
apostle
resullerimize
messenger
apostle
muhammad
rasoui
razoul
resullerimizi
messenger
apostle
muhammad
rasoui
razoul
ulak
messenger
courier
runner
valet
ulakları
messenger
courier
runner
valet
habercileri
news
know
word
call
tell
story
report
heads-up
alert
notify
haberci
news
know
word
call
tell
story
report
heads-up
alert
notify

Examples of using Messengers in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We saved Our Messengers and those who believed; We must save the believers.
Sonunda biz, resullerimizi ve iman edenleri kurtarıyoruz.
Messengers ready. Hi-Angle AA Guns, ready!
Haberci hazır! Yüksek açılı hava savunma silahları, hazır!
Send out messengers!
Ulak gönder!
They tried to record messengers… My team.
Ekibim, ulakları kaydetmeye çalıştı.
No, send out our fastest messengers, I want strawberries, strawberries!
Hayır, en hızlı habercileri yollayın, Çilek istiyorum, çilek!
No more messengers, no more missions.
Ulak yok, görev yok.
My team, they… tried to record messengers.
Ekibim, ulakları kaydetmeye çalıştı.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers.
Sonunda biz, resullerimizi ve iman edenleri kurtarıyoruz.
We are not two messengers.
Biz iki haberci değiliz.
Then why have you sent messengers?
Peki o zaman habercileri neden gönderdiniz?
See that messengers are there.
Ulakları orada karşılayın.
Then We save Our messengers and those who believe.
Sonunda biz, resullerimizi ve iman edenleri kurtarıyoruz.
Actually, in the Shinto religion, deer are considered messengers of the divine.
Aslında, Şinto dininde, geğik ilahi haberci olarak kabul edilir.
This is where Master waited for secret messengers.
Burası Ustanın gizli habercileri beklediği yer.
They act as messengers between the innate and the adaptive immune systems.
Doğuştan bağışıklık sistemi ve adaptif immün sistem arasında haberci olarak hareket ederler.
I sent messengers to all the tribes.
Tüm boylara ulak gönderdim.
Christ Teen Messengers.
İsanın Genç Habercileri.
The Director is only capable of communicating directly through what they call"messengers.
Doğrudan iletişim kurabilir. Yönetici, sadece ulak'' dedikleri şeyler yoluyla.
Oh, I never refuse messengers bearing deadly weapons.
Oh, ölümcül silahlar taşıyan habercileri asla reddetmem.
Got your winnings. Hopefully, we get more messengers like that.
Paranı aldım. Umarım böyle daha çok ulak gelir.
Results: 1916, Time: 0.0621

Top dictionary queries

English - Turkish