SON IŞIK in English translation

last light
son ışık
son ışığı

Examples of using Son ışık in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tünelin sonundaki ışık da buradaymış.
If it isn't the light at the end of the tunnel.
Hey… Tünelin sonundaki ışık var ya?
Hey, that light at the end of the tunnel?
Hey… Tünelin sonundaki ışık varya… tahmin et ne?
Hey, that light at the end of the tunnel?
Hey… Tünelin sonundaki ışık varya?
Hey, that light at the end of the tunnel?
Sen benim tünelimin sonundaki ışıksın.
You're the light at the end of my tunnel.
Evet, ve tünelin sonundaki ışık da büyük boy kızartmaların üstündeki ısıtıcı lambadır.
Yes, and the light at the end of that tunnel is a heat lamp over a large order of fries.
Havayı… banyodaki suyun sıcaklığını… günün son ışıklarını.
Left wondering about the weather, the temperature of a bath, the light at the end of a day.
Son ışık.
Son ışık.
Last light.
Anahtar deliği! Son ışık!
The last light! The key-hole!
Son ışık. Anahtar deliği!
The last light! The key-hole!
Şu son ışık değişince torpido patlayacak.
That last light will change.
Durin Gününde son ışık vuracak… Son ışık..
And"the last light of Durin's Day will shine.
Nefes almaya son verdiğimiz ışık gibi.
Too like the light in which thou doth cease to breathe.
Yıldızların çoğunun hayatlarına nasıl son verdiğine ışık tutuyor.
It sheds light on how most stars end their lives.
Muhtemelen hiç kesişmeyen dünyalara tanık olacağım… ama… bundan vazgeçmezsem… ve son durağımıza ışık tutacaksam… bana verilen bu güce inanmak zorundayım.
I must believe in this power that was given to me. and if I could shed light on our final destination… But… if I don't give up on that.
Durin Gününde son ışık… vuracak anahtarın deliğine.
The last light of Durin's Day… will shine upon the key-hole.
Durin Gününde son ışık… vuracak anahtarın deliğine. Hayır!
The last light of Durin's Day… will shine upon the key-hole. No!
Son ışık. Ve'' Durin Gününün son ışığı düşecektir.
And"the last light of Durin's Day will shine… The last light..
Durin Gününde son ışık… vuracak anahtarın deliğine.
The key-hole."The last light of Durin's Day… will shine upon.
Results: 169, Time: 0.0302

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English