TOPLUMUMUZU in English translation

our society
toplumumuzun
bizim topluluğumuzda
bir topluma dönüstürmeye , asil mesele su ki bizi
our community
toplumumuz
topluluğumuz
halkımız
cemaatimiz
cemiyetimizin
our communities
toplumumuz
topluluğumuz
halkımız
cemaatimiz
cemiyetimizin

Examples of using Toplumumuzu in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toplumumuzu mahvediyor, çocuklarımızı yozlaştırıyorlar.
They are ruining our society, our kids.
Uyumlu toplumumuzu sürekli rahatsiz ederler.
They're a constant irritation to our harmony.
Toplumumuzu daha iyi hâle getirebilecek güce sahibiz.
We have the power to make society better.
Düşman toplumumuzu temize çıkaracak bir yol bulup bulmadıklarını insan düşünmeden edemiyor.
They may have found a way to absolve our inimical society.
Bir komşu diğerine yardım ettiğinde, toplumumuzu da güçlendirmiş oluyoruz.
When one neighbor helps another, we strengthen our communities.
Bu konuda gençlere yardıma ihtiyacım yok, toplumumuzu nasıl koruyacağım.
On how to protect this community.- I don't need advice from teenagers.
Bu kanı, her türlü korkunç patolojilerle başa çıkabilecek tamamen saf bir laik düzendi ve şu anda toplumumuzu etkilemekte.
The notion that a purely secular society can cope with all of the terrible pathologies that now affect our society.
İvanoviç,'' Toplumumuzu Kosova seçimlerine katılmaya teşvik ediyorum,
I encourage our community to participate in the Kosovo elections, because there are
Bu alanda öncü biri olarak toplumumuzu biçimlendirmek konusundaki sorumluluğumuzu kabullenmeliyiz.
Well one thing we must acknowledge as a leader in this field is our responsibility to shape our society.
Ama öyle değiller. Bunları benim suçum gibi söylüyorsun, toplumumuzu bozması için bir araç haline geldi… Bay Zuckerberg, Facebook, bazılarının ülkemizi ve.
For some to disrupt our country and our community… You say these things like they are my fault, and yet they are not. Mr. Zuckerberg, Facebook has become a tool.
Belli ki,… bir ateist, ve… bir benekli at ve bir emekli general toplumumuzu rahatsız eden şeyler olabilir.
Obviously, uh, an atheist and uh, a pinto, and a time general to disturb our society.
George Dananın çok sayıdaki eşlerine, çocuklarına ya da… toplumumuzu destekleyen ahlaki kurallara hiç saygısı yok.
Or for the moral laws that underpin our society. George Dana has no regard for his many wives, children.
Bu kanı, her türlü korkunç patolojilerle başa çıkabilecek… tamamen saf bir laik düzendi… ve şu anda toplumumuzu etkilemekte.
I think has turned out to be false… can cope with all of the terrible pathologies… The notion that a purely secular society… that now affect our society.
Her türlü korkunç patolojilerle başa çıkabilecek… tamamen saf bir laik düzendi… ve şu anda toplumumuzu etkilemekte.
Can cope with all of the terrible pathologies The notion that a purely secular society I think has turned out to be false. that now affect our society.
Bu trajedi toplumumuzu yüreğinden vurmuştur. Ama bunu birlikte atlatacağız.
A tragedy has struck at the heart of our community, but we will get through this… together.
Mississippi mahkemelerinde bizim toplumumuzu zorla kendi toplumlarına benzetemeyeceklerini öğrendiler.
In the courts of Mississippi, they have been reminded that they cannot turn our communities into their communities..
Dostlarım, bu mükemmel toplumumuzu yok etmek isteyen bölücülerden uzun zamandır bahsediyorum size.
My friends, I have long told you of the efforts of subversives to destroy your perfect community.
Hiçbir madde bağımlılığına göz yummamıştım, bundan sonra da toplumumuzu tehdit eden bu sorunu bitirmek için elimizden gelen her şeyi yapacağız.
I did not condone any drug abuse, and we will do everything possible to reduce… this serious threat to our society.
Bu Kuzeyli öğrenciler… Toplumumuzu yıkmak üzere gelen patronları,
Atheist, communist bosses… this week have taken a terrible blow. that have come into our community this These Northern students,
Toplumumuzu yıkmak üzere gelen bu Kuzeyli öğrenciler… ve onların ateist, komünist patronları, bu hafta… korkunç bir yenilgiye uğradılar.
These northern students, with their atheist, Communist bosses this week, have taken a terrible blow. that have come into our community.
Results: 82, Time: 0.0238

Top dictionary queries

Turkish - English